| 1 |
<!-- $Header: /var/lib/cvs/pgsql-fr/sgml/docguide.sgml,v 1.6.2.1 2005/07/15 06:33:37 guillaume Exp $ --> |
|---|
| 2 |
|
|---|
| 3 |
<appendix id="docguide"> |
|---|
| 4 |
<title>Documentation</title> |
|---|
| 5 |
|
|---|
| 6 |
<para> |
|---|
| 7 |
<productname>PostgreSQL</productname> fournit quatre formats de documentation |
|---|
| 8 |
de base : |
|---|
| 9 |
|
|---|
| 10 |
<itemizedlist> |
|---|
| 11 |
<listitem> |
|---|
| 12 |
<para> |
|---|
| 13 |
Texte brut, pour les information de pré-installation ; |
|---|
| 14 |
</para> |
|---|
| 15 |
</listitem> |
|---|
| 16 |
<listitem> |
|---|
| 17 |
<para> |
|---|
| 18 |
<acronym>HTML</acronym>, pour la lecture en ligne et les références ; |
|---|
| 19 |
</para> |
|---|
| 20 |
</listitem> |
|---|
| 21 |
<listitem> |
|---|
| 22 |
<para> |
|---|
| 23 |
PDF ou Postscript, pour l'impression ; |
|---|
| 24 |
</para> |
|---|
| 25 |
</listitem> |
|---|
| 26 |
<listitem> |
|---|
| 27 |
<para> |
|---|
| 28 |
les pages man (de manuel), pour la référence rapide. |
|---|
| 29 |
</para> |
|---|
| 30 |
</listitem> |
|---|
| 31 |
</itemizedlist> |
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 |
De plus, un certain nombre de fichiers <filename>README</filename> pourront |
|---|
| 34 |
être trouvés à divers endroits de l'arbre des sources de |
|---|
| 35 |
<productname>PostgreSQL</productname>. Ils renseigneront |
|---|
| 36 |
l'utilisateur sur différents points d'implémentation. |
|---|
| 37 |
</para> |
|---|
| 38 |
|
|---|
| 39 |
<para> |
|---|
| 40 |
La documentation <acronym>HTML</acronym> et les pages de manuel |
|---|
| 41 |
font parties de la distribution standard et sont installées par |
|---|
| 42 |
défaut. Les documents au format PDF et Postscript sont disponibles |
|---|
| 43 |
indépendemment par le biais du téléchargement. |
|---|
| 44 |
</para> |
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 |
<sect1 id="docguide-docbook"> |
|---|
| 47 |
<title>DocBook</title> |
|---|
| 48 |
<para> |
|---|
| 49 |
Les sources de la documentation sont écrites en |
|---|
| 50 |
<firstterm>DocBook</firstterm>, qui est un langage semblable au |
|---|
| 51 |
<acronym>HTML</acronym> au premier abord. Ces deux langages sont |
|---|
| 52 |
des applications de <firstterm>Standard Generalized Markup |
|---|
| 53 |
Language</firstterm>, <acronym>SGML</acronym>, qui est |
|---|
| 54 |
essentiellement un langage décrivant d'autres langages. Dans ce |
|---|
| 55 |
qui suivra, les termes DocBook et SGML seront utilisés, ils ne |
|---|
| 56 |
sont cependant pas techniquement interchangeables. |
|---|
| 57 |
</para> |
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 |
<para> |
|---|
| 60 |
<productname>DocBook</productname> permet à l'auteur de spécifier |
|---|
| 61 |
la structure et le contenu d'un document technique sans qu'il ait |
|---|
| 62 |
besoin de se soucier du détail de la présentation. Un style de |
|---|
| 63 |
document définit la manière dont le contenu sera rendu dans un des |
|---|
| 64 |
formats de sortie finaux. DocBook est maintenu par le groupe |
|---|
| 65 |
<ulink url="http://www.oasis-open.org">OASIS</ulink> . Le <ulink |
|---|
| 66 |
url="http://www.oasis-open.org/docbook">site officiel de |
|---|
| 67 |
DocBook</ulink> présente une bonne documentation d'introduction et |
|---|
| 68 |
de référence ainsi qu'un livre complet de chez O'Reilly disponible en ligne |
|---|
| 69 |
pour votre plaisir. Le <ulink |
|---|
| 70 |
url="http://www.freebsd.org/docproj/docproj.html">projet de |
|---|
| 71 |
documentation FreeBSD</ulink> utilise également DocBook et fournit |
|---|
| 72 |
également de bonnes informations, incluant un certain nombre de |
|---|
| 73 |
lignes directrices qu'il peut être bon de prendre en |
|---|
| 74 |
considération. |
|---|
| 75 |
</para> |
|---|
| 76 |
</sect1> |
|---|
| 77 |
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 |
<sect1 id="docguide-toolsets"> |
|---|
| 80 |
<title>Ensemble d'outils</title> |
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 |
<para> |
|---|
| 83 |
Les outils suivants sont utilisés pour générer la documentation. |
|---|
| 84 |
Certains sont optionnels (comme mentionné). |
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 |
<variablelist> |
|---|
| 87 |
<varlistentry> |
|---|
| 88 |
<term><ulink url="http://www.oasis-open.org/docbook/sgml/">DTD DocBook</ulink></term> |
|---|
| 89 |
<listitem> |
|---|
| 90 |
<para> |
|---|
| 91 |
Il s'agit de la définition de DocBook elle-même. Nous |
|---|
| 92 |
utilisons actuellement la version 3.1. Vous ne pouvez pas |
|---|
| 93 |
utiliser des versions plus récentes ou plus anciennes. Notez |
|---|
| 94 |
qu'il existe également une version <acronym>XML</acronym> de |
|---|
| 95 |
DocBook -- ne l'utilisez pas ! |
|---|
| 96 |
</para> |
|---|
| 97 |
</listitem> |
|---|
| 98 |
</varlistentry> |
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 |
<varlistentry> |
|---|
| 101 |
<term><ulink |
|---|
| 102 |
url="http://www.oasis-open.org/cover/ISOEnts.zip">Les entités |
|---|
| 103 |
de caractère ISO 8879</ulink></term> |
|---|
| 104 |
<listitem> |
|---|
| 105 |
<para> |
|---|
| 106 |
Celles-ci sont nécessaires à DocBook mais sont distribués à part |
|---|
| 107 |
car elles sont maintenues par l'ISO. |
|---|
| 108 |
</para> |
|---|
| 109 |
</listitem> |
|---|
| 110 |
</varlistentry> |
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 |
<varlistentry> |
|---|
| 113 |
<term><ulink url="http://openjade.sourceforge.net">OpenJade</ulink></term> |
|---|
| 114 |
<listitem> |
|---|
| 115 |
<para> |
|---|
| 116 |
C'est le paquetage de base pour le traitement de |
|---|
| 117 |
<acronym>SGML</acronym>. Il contient un analyseur |
|---|
| 118 |
<acronym>SGML</acronym>, un processeur |
|---|
| 119 |
<acronym>DSSSL</acronym> (qui est un programme permettant la |
|---|
| 120 |
conversion de documents <acronym>SGML</acronym> en d'autres |
|---|
| 121 |
formats en utilisant des feuilles de styles |
|---|
| 122 |
<acronym>DSSSL</acronym>), ainsi qu'un certain nombre d'autres |
|---|
| 123 |
outils. <productname>Jade</productname> est actuellement |
|---|
| 124 |
maintenu par le groupe OpenJade et non plus par James Clark. |
|---|
| 125 |
</para> |
|---|
| 126 |
</listitem> |
|---|
| 127 |
</varlistentry> |
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 |
<varlistentry> |
|---|
| 130 |
<term><ulink |
|---|
| 131 |
url="http://docbook.sourceforge.net/projects/dsssl/index.html">Feuilles |
|---|
| 132 |
de styles DocBook DSSSL</ulink></term> |
|---|
| 133 |
<listitem> |
|---|
| 134 |
<para> |
|---|
| 135 |
Celles-ci contiennent les instructions permettant la |
|---|
| 136 |
conversion des sources DocBook en d'autres formats tels que le |
|---|
| 137 |
<acronym>HTML</acronym>. |
|---|
| 138 |
</para> |
|---|
| 139 |
</listitem> |
|---|
| 140 |
</varlistentry> |
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 |
<varlistentry> |
|---|
| 143 |
<term><ulink url="http://docbook2x.sourceforge.net">Les outils DocBook2X</ulink></term> |
|---|
| 144 |
<listitem> |
|---|
| 145 |
<para> |
|---|
| 146 |
Ce paquetage est utilisé pour créer les pages de manuel. Un |
|---|
| 147 |
certain nombre d'autres paquetages sont nécessaires pour le |
|---|
| 148 |
faire fonctionner. Pour plus d'informations, vérifiez sur le |
|---|
| 149 |
site web. |
|---|
| 150 |
</para> |
|---|
| 151 |
</listitem> |
|---|
| 152 |
</varlistentry> |
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 |
<varlistentry> |
|---|
| 155 |
<term><ulink url="http://jadetex.sourceforge.net">JadeTeX</ulink></term> |
|---|
| 156 |
<listitem> |
|---|
| 157 |
<para> |
|---|
| 158 |
Si vous le souhaitez, vous pouvez installer |
|---|
| 159 |
<productname>JadeTeX</productname> qui s'appuie sur |
|---|
| 160 |
<productname>TeX</productname> en tant qu'outil de formatage |
|---|
| 161 |
pour <productname>Jade</productname>. |
|---|
| 162 |
<application>JadeTeX</application> est capable de créer des |
|---|
| 163 |
fichiers au formats Postscript ou |
|---|
| 164 |
<acronym>PDF</acronym> (pour ce dernier, il implante les |
|---|
| 165 |
signets). |
|---|
| 166 |
</para> |
|---|
| 167 |
|
|---|
| 168 |
<para> |
|---|
| 169 |
Cependant, une sortie <application>JadeTeX</application> est |
|---|
| 170 |
de qualité moindre par rapport à ce que vous pouvez obtenir |
|---|
| 171 |
d'une sortie <acronym>RTF</acronym>. |
|---|
| 172 |
Les principaux problèmes que l'on peut rencontrer se situent |
|---|
| 173 |
autour des tables et des éléments de placements verticaux et |
|---|
| 174 |
horizontaux. Il est à noter qu'il n'y a aucun recours de |
|---|
| 175 |
correction afin de corriger manuellement ces problèmes. |
|---|
| 176 |
</para> |
|---|
| 177 |
</listitem> |
|---|
| 178 |
</varlistentry> |
|---|
| 179 |
</variablelist> |
|---|
| 180 |
</para> |
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 |
<para> |
|---|
| 183 |
Nous avons pris le soin de documenter, ci-aprés, plusieurs types de méthodes |
|---|
| 184 |
d'installation pour les différents outils nécessaires au |
|---|
| 185 |
traitement de la documentation. Il peut exister d'autres types de |
|---|
| 186 |
distributions empaquetées de ces outils. Veuillez notifier tout |
|---|
| 187 |
changement de paquetage auprés de la liste de discussion de la |
|---|
| 188 |
documentation, nous tâcherons d'inclure ces informations ici-même. |
|---|
| 189 |
</para> |
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 |
<sect2> |
|---|
| 192 |
<title>Installation <acronym>RPM</acronym> |
|---|
| 193 |
<productname>Linux</productname></title> |
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 |
<para> |
|---|
| 196 |
La plupart des fabriquants de distributions mettent à disposition |
|---|
| 197 |
des utilisateurs un ensemble complet de |
|---|
| 198 |
paquetages RPM pour le traitement de DocBook au sein de leur |
|---|
| 199 |
distribution. Lors de l'installation, recherchez une option |
|---|
| 200 |
<quote>SGML</quote> ou les paquetages suivants : |
|---|
| 201 |
<filename>sgml-common</filename>, <filename>docbook</filename>, |
|---|
| 202 |
<filename>stylesheets</filename>, <filename>openjade</filename>. |
|---|
| 203 |
Vous aurez probablement besoin de |
|---|
| 204 |
<filename>sgml-tools</filename>. Si le fournisseur de la |
|---|
| 205 |
distribution ne permet pas de disposer de ceux-ci, vous devriez |
|---|
| 206 |
être capable d'utiliser des paquetages issus d'une autre |
|---|
| 207 |
distribution compatible. |
|---|
| 208 |
</para> |
|---|
| 209 |
</sect2> |
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 |
<sect2> |
|---|
| 212 |
<title>Installation pour FreeBSD</title> |
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 |
<para> |
|---|
| 215 |
Le projet de documentation FreeBSD (FreeBSD Documentation |
|---|
| 216 |
Projetc) est lui-même un utilisateur intensif de DocBook, et |
|---|
| 217 |
c'est sans surprise que l'on retrouve en son sein un ensemble |
|---|
| 218 |
complet de <quote>portages</quote> des outils de documentation |
|---|
| 219 |
sur FreeBSD. Les portages suivants devront être installés afin de |
|---|
| 220 |
produire la documentation sur FreeBSD. |
|---|
| 221 |
<itemizedlist> |
|---|
| 222 |
<listitem> |
|---|
| 223 |
<para><filename>textproc/sp</filename></para> |
|---|
| 224 |
</listitem> |
|---|
| 225 |
<listitem> |
|---|
| 226 |
<para><filename>textproc/openjade</filename></para> |
|---|
| 227 |
</listitem> |
|---|
| 228 |
<listitem> |
|---|
| 229 |
<para><filename>textproc/docbook-310</filename></para> |
|---|
| 230 |
</listitem> |
|---|
| 231 |
<listitem> |
|---|
| 232 |
<para><filename>textproc/iso8879</filename></para> |
|---|
| 233 |
</listitem> |
|---|
| 234 |
<listitem> |
|---|
| 235 |
<para><filename>textproc/dsssl-docbook-modular</filename></para> |
|---|
| 236 |
</listitem> |
|---|
| 237 |
</itemizedlist> |
|---|
| 238 |
Vous pourrez également porter un intérêt particulier aux |
|---|
| 239 |
différents éléments de <filename>/usr/ports/print</filename> |
|---|
| 240 |
(<filename>tex</filename> ou <filename>jadetex</filename>). |
|---|
| 241 |
</para> |
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 |
<para> |
|---|
| 244 |
Il est probable que les portages ne mettent pas à jour le |
|---|
| 245 |
fichier de catalogue général dans |
|---|
| 246 |
<filename>/usr/local/share/sgml/catalog</filename>. Assurez-vous |
|---|
| 247 |
que la ligne suivante y figure bien : |
|---|
| 248 |
<programlisting> |
|---|
| 249 |
CATALOG "/usr/local/share/sgml/docbook/3.1/catalog" |
|---|
| 250 |
</programlisting> |
|---|
| 251 |
Si vous ne voulez pas éditer ce fichier, vous pouvez également |
|---|
| 252 |
modifier la variable d'environnement |
|---|
| 253 |
<envar>SGML_CATALOG_FILES</envar> en y mettant une liste de |
|---|
| 254 |
fichiers catalogues séparés par des caractères <quote>deux |
|---|
| 255 |
points</quote>. |
|---|
| 256 |
</para> |
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 |
<para> |
|---|
| 259 |
Vous pourrez trouver plus d'informations sur les outils dédiés à |
|---|
| 260 |
la documentation de FreeBSD dans les <ulink |
|---|
| 261 |
url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/tools.html"> |
|---|
| 262 |
instructions du projet de documentation de FreeBSD</ulink>. |
|---|
| 263 |
</para> |
|---|
| 264 |
</sect2> |
|---|
| 265 |
|
|---|
| 266 |
<sect2> |
|---|
| 267 |
<title>Paquetages Debian</title> |
|---|
| 268 |
|
|---|
| 269 |
<para> |
|---|
| 270 |
Un ensemble complet de paquetages d'outils de documentation sont |
|---|
| 271 |
disponibles pour <productname>Debian GNU/Linux</productname>. |
|---|
| 272 |
Pour l'installer, utilisez simplement : |
|---|
| 273 |
<programlisting> |
|---|
| 274 |
apt-get install jade |
|---|
| 275 |
apt-get install docbook |
|---|
| 276 |
apt-get install docbook-stylesheets |
|---|
| 277 |
</programlisting> |
|---|
| 278 |
</para> |
|---|
| 279 |
</sect2> |
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 |
<sect2> |
|---|
| 282 |
<title>Installation manuelle à partir des sources</title> |
|---|
| 283 |
|
|---|
| 284 |
<para> |
|---|
| 285 |
L'installation manuelle des outils DocBook est quelque peu |
|---|
| 286 |
complexe. Il est donc préférable que vous utilisiez des |
|---|
| 287 |
paquetages pré-compilés. Nous ne décrivons ici que la mise en |
|---|
| 288 |
œuvre standard utilisant des répertoires d'installation |
|---|
| 289 |
standards et sans fonctionnalités particulières. Pour entrer |
|---|
| 290 |
dans les détails, nous vous recommandons d'étudier la |
|---|
| 291 |
documentation respective de chaque paquetage et de lire les |
|---|
| 292 |
document d'introduction à <acronym>SGML</acronym>. |
|---|
| 293 |
</para> |
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 |
<sect3> |
|---|
| 296 |
<title>Installer OpenJade</title> |
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 |
<procedure> |
|---|
| 299 |
<step> |
|---|
| 300 |
<para> |
|---|
| 301 |
L'installation d'OpenJade se fait par l'intermédiaire des |
|---|
| 302 |
outils de construction <literal>./configure;make;make |
|---|
| 303 |
install</literal> classique de GNU. Vous pourrez trouver des |
|---|
| 304 |
informations détaillées dans la distribution des sources |
|---|
| 305 |
d'OpenJade. En quelques mots : |
|---|
| 306 |
<synopsis> |
|---|
| 307 |
./configure --enable-default-catalog=/usr/local/share/sgml/catalog |
|---|
| 308 |
make |
|---|
| 309 |
make install |
|---|
| 310 |
</synopsis> |
|---|
| 311 |
Assurez-vous de bien vous souvenir de l'endroit où vous |
|---|
| 312 |
placez le <quote>catalogue par défaut</quote> ; vous en aurez |
|---|
| 313 |
besoin par la suite. Vous pouvez également vous passer de |
|---|
| 314 |
renseigner cette option. Dans ce cas, vous devrez définir la |
|---|
| 315 |
variable d'environnement <envar>SGML_CATALOG_FILES</envar> |
|---|
| 316 |
afin qu'elle pointe vers le bon fichier à chaque fois que |
|---|
| 317 |
vous lancerez <application>jade</application>. (Cette |
|---|
| 318 |
méthode est également possible si OpenJade est déjà installé |
|---|
| 319 |
et que vous souhaitez installer le reste de l'environnement |
|---|
| 320 |
de publication localement.) |
|---|
| 321 |
</para> |
|---|
| 322 |
</step> |
|---|
| 323 |
|
|---|
| 324 |
<step id="doc-openjade-install"> |
|---|
| 325 |
<para> |
|---|
| 326 |
Par ailleurs, vous devez installer les fichiers |
|---|
| 327 |
<filename>dsssl.dtd</filename>, <filename>fot.dtd</filename>, |
|---|
| 328 |
<filename>style-sheet.dtd</filename> et |
|---|
| 329 |
<filename>catalog</filename> du répertoire |
|---|
| 330 |
<filename>dsssl</filename> quelque part, par exemple dans |
|---|
| 331 |
<filename>/usr/local/share/sgml/dsssl</filename>. Il vous |
|---|
| 332 |
sera certainement plus facile de copier le répertoire entier. |
|---|
| 333 |
<synopsis> |
|---|
| 334 |
cp -R dsssl /usr/local/share/sgml |
|---|
| 335 |
</synopsis> |
|---|
| 336 |
</para> |
|---|
| 337 |
</step> |
|---|
| 338 |
|
|---|
| 339 |
<step> |
|---|
| 340 |
<para> |
|---|
| 341 |
Enfin, créez le fichier |
|---|
| 342 |
<filename>/usr/local/share/sgml/catalog</filename> et |
|---|
| 343 |
ajoutez-y la ligne suivante : |
|---|
| 344 |
<programlisting> |
|---|
| 345 |
CATALOG "dsssl/catalog" |
|---|
| 346 |
</programlisting> |
|---|
| 347 |
(Il s'agit d'un chemin relatif référençant le fichier |
|---|
| 348 |
installé dans l'<xref linkend="doc-openjade-install">. |
|---|
| 349 |
Assurez-vous de bien avoir renseigné ce chemin si vous avez |
|---|
| 350 |
utilisé un répertoire d'installation différent.) |
|---|
| 351 |
</para> |
|---|
| 352 |
</step> |
|---|
| 353 |
</procedure> |
|---|
| 354 |
</sect3> |
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 |
<sect3> |
|---|
| 357 |
<title>Installation du kit <acronym>DTD</acronym> de |
|---|
| 358 |
<productname>DocBook</productname></title> |
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 |
<procedure> |
|---|
| 361 |
<step> |
|---|
| 362 |
<para> |
|---|
| 363 |
Récupérez la distribution <ulink |
|---|
| 364 |
url="http://www.oasis-open.org/docbook/sgml/3.1/docbk31.zip">DocBook |
|---|
| 365 |
V3.1</ulink>. |
|---|
| 366 |
</para> |
|---|
| 367 |
</step> |
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 |
<step> |
|---|
| 370 |
<para> |
|---|
| 371 |
Créez le répertoire |
|---|
| 372 |
<filename>/usr/local/share/sgml/docbook31</filename> et |
|---|
| 373 |
placez-y vous. (L'emplacement importe peu en fait mais |
|---|
| 374 |
celle-ci a le bénéfice d'être cohérente avec le schéma |
|---|
| 375 |
d'installation que nous vous proposons ici.) |
|---|
| 376 |
<screen> |
|---|
| 377 |
<prompt>$ </prompt><userinput>mkdir /usr/local/share/sgml/docbook31</userinput> |
|---|
| 378 |
<prompt>$ </prompt><userinput>cd /usr/local/share/sgml/docbook31</userinput> |
|---|
| 379 |
</screen> |
|---|
| 380 |
</para> |
|---|
| 381 |
</step> |
|---|
| 382 |
|
|---|
| 383 |
<step> |
|---|
| 384 |
<para> |
|---|
| 385 |
Décompressez l'archive. |
|---|
| 386 |
<screen> |
|---|
| 387 |
<prompt>$ </prompt><userinput>unzip -a ...../docbk31.zip</userinput> |
|---|
| 388 |
</screen> |
|---|
| 389 |
(L'archive décompressera ses fichier dans le répertoire |
|---|
| 390 |
courant.) |
|---|
| 391 |
</para> |
|---|
| 392 |
</step> |
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 |
<step> |
|---|
| 395 |
<para> |
|---|
| 396 |
Éditez le fichier |
|---|
| 397 |
<filename>/usr/local/share/sgml/catalog</filename> (ou ce que |
|---|
| 398 |
vous aurez dit à jade lors de l'installation) et placez-y une |
|---|
| 399 |
ligne similaire à celle-ci : |
|---|
| 400 |
<programlisting> |
|---|
| 401 |
CATALOG "docbook31/docbook.cat" |
|---|
| 402 |
</programlisting> |
|---|
| 403 |
</para> |
|---|
| 404 |
</step> |
|---|
| 405 |
|
|---|
| 406 |
<step> |
|---|
| 407 |
<para> |
|---|
| 408 |
Éventuellement, vous pouvez éditer le fichier |
|---|
| 409 |
<filename>docbook.cat</filename> et commenter ou supprimer la |
|---|
| 410 |
ligne contenant <literal>DTDDECL</literal>. Si vous ne le faites pas, |
|---|
| 411 |
<application>jade</application> générera des avertissements |
|---|
| 412 |
qui ne seront pas réellement un obstacle pour le but que nous |
|---|
| 413 |
nous sommes fixés. |
|---|
| 414 |
</para> |
|---|
| 415 |
</step> |
|---|
| 416 |
|
|---|
| 417 |
<step> |
|---|
| 418 |
<para> |
|---|
| 419 |
Téléchargez l'archive contenant les <ulink |
|---|
| 420 |
url="http://www.oasis-open.org/cover/ISOEnts.zip">entités de |
|---|
| 421 |
caractères ISO 8879</ulink>, décompressez-la et placez les |
|---|
| 422 |
fichiers dans le même répertoire que celui des fichiers de |
|---|
| 423 |
DocBook. |
|---|
| 424 |
<screen> |
|---|
| 425 |
<prompt>$ </prompt><userinput>cd /usr/local/share/sgml/docbook31</userinput> |
|---|
| 426 |
<prompt>$ </prompt><userinput>unzip ...../ISOEnts.zip</userinput> |
|---|
| 427 |
</screen> |
|---|
| 428 |
</para> |
|---|
| 429 |
</step> |
|---|
| 430 |
|
|---|
| 431 |
<step> |
|---|
| 432 |
<para> |
|---|
| 433 |
Lancez la commande suivante dans le répertoire contenant les |
|---|
| 434 |
fichiers DocBook et ISO : |
|---|
| 435 |
<programlisting> |
|---|
| 436 |
perl -pi -e 's/iso-(.*).gml/ISO\1/g' docbook.cat |
|---|
| 437 |
</programlisting> |
|---|
| 438 |
(Cette opération permet de corriger les mélanges entre le |
|---|
| 439 |
fichier de catalogue de DocBook et les noms réels des |
|---|
| 440 |
fichiers contenant les entités de caractères ISO.) |
|---|
| 441 |
</para> |
|---|
| 442 |
</step> |
|---|
| 443 |
</procedure> |
|---|
| 444 |
</sect3> |
|---|
| 445 |
|
|---|
| 446 |
<sect3> |
|---|
| 447 |
<title>Installation des feuilles de style <acronym>DSSSL</acronym> DocBook</title> |
|---|
| 448 |
|
|---|
| 449 |
<para> |
|---|
| 450 |
Pour installer les feuilles de style, décompressez et déballez la |
|---|
| 451 |
distribution et déplacez-la à un endroit convenable de votre |
|---|
| 452 |
aborescence comme, par exemple, |
|---|
| 453 |
<filename>/usr/local/share/sgml</filename>. (L'archive créera |
|---|
| 454 |
automatiquement un sous-répertoire.) |
|---|
| 455 |
<screen> |
|---|
| 456 |
<prompt>$</prompt> <userinput>gunzip docbook-dsssl-1.<replaceable>xx</>.tar.gz</userinput> |
|---|
| 457 |
<prompt>$</prompt> <userinput>tar -C /usr/local/share/sgml -xf docbook-dsssl-1.<replaceable>xx</>.tar</userinput> |
|---|
| 458 |
</screen> |
|---|
| 459 |
</para> |
|---|
| 460 |
|
|---|
| 461 |
<para> |
|---|
| 462 |
L'entrée de catalogue communément admise dans |
|---|
| 463 |
<filename>/usr/local/share/sgml/catalog</filename> peut |
|---|
| 464 |
également être réalisée : |
|---|
| 465 |
<programlisting> |
|---|
| 466 |
CATALOG "docbook-dsssl--1.<replaceable>xx</>/catalog |
|---|
| 467 |
</programlisting> |
|---|
| 468 |
Comme les feuilles de styles changent assez souvent et qu'il est |
|---|
| 469 |
parfois avantageux d'essayer des versions alternatives, |
|---|
| 470 |
<productname>PostgreSQL</productname> n'utilise pas cette |
|---|
| 471 |
entrée dans le catalogue. Regardez dans la <xref |
|---|
| 472 |
linkend="docguide-toolsets-configure"> pour tout renseignement |
|---|
| 473 |
sur la manière de sélectionner une feuille de style. |
|---|
| 474 |
</para> |
|---|
| 475 |
</sect3> |
|---|
| 476 |
|
|---|
| 477 |
<sect3> |
|---|
| 478 |
<title>Intallation de <productname>JadeTeX</productname></title> |
|---|
| 479 |
|
|---|
| 480 |
<para> |
|---|
| 481 |
Pour installer et utiliser <productname>JadeTeX</productname>, |
|---|
| 482 |
vous devez disposer d'une installation fonctionnelle de |
|---|
| 483 |
<productname>TeX</productname> et de |
|---|
| 484 |
<productname>LaTeX2e</productname>, incluant également les |
|---|
| 485 |
paquetages |
|---|
| 486 |
<productname>d'outils</productname> de support, la bibliothèque |
|---|
| 487 |
<productname>graphics</productname>, |
|---|
| 488 |
<productname>Babel</productname>, |
|---|
| 489 |
<productname>les polices <acronym>AMS</acronym></productname> |
|---|
| 490 |
et |
|---|
| 491 |
<productname>AMS-LaTeX</productname>, l'extension |
|---|
| 492 |
<productname><acronym>PSNFSS</acronym></productname> |
|---|
| 493 |
et le kit d'accompagnement de <quote>35 polices</quote>, le |
|---|
| 494 |
programme |
|---|
| 495 |
<productname>dvips</productname> permettant de générer du |
|---|
| 496 |
<productname>PostScript</productname>, le paquetage de macros |
|---|
| 497 |
<productname>fancyhdr</productname>, |
|---|
| 498 |
<productname>hyperref</productname>, |
|---|
| 499 |
<productname>minitoc</productname>, |
|---|
| 500 |
<productname>url</productname> et enfin |
|---|
| 501 |
<productname>ot2enc</productname>. Tous ceux-ci peuvent être |
|---|
| 502 |
trouvé sur le site web de <ulink |
|---|
| 503 |
url="http://www.ctan.org"><acronym>CTAN</acronym></ulink> . |
|---|
| 504 |
L'installation de base pour le système |
|---|
| 505 |
<application>TeX</application> va au-delà des buts visés par |
|---|
| 506 |
cette introduction. Des paquetages binaires devraient être |
|---|
| 507 |
disponibles pour tout système pouvant exécuter |
|---|
| 508 |
<application>TeX</application>. |
|---|
| 509 |
</para> |
|---|
| 510 |
|
|---|
| 511 |
<para> |
|---|
| 512 |
Avant que vous soyez en mesure d'utiliser |
|---|
| 513 |
<application>JadeTeX</application> avec les sources de la |
|---|
| 514 |
documentation de <productname>PostgreSQL</productname>, vous devrez |
|---|
| 515 |
augmenter la taille des structures de données internes de |
|---|
| 516 |
<application>TeX</application>. Des explications plus détaillées sur |
|---|
| 517 |
<application>JadeTeX</application> |
|---|
| 518 |
pourront être trouvées sur les instructions d'installation de ce produit. |
|---|
| 519 |
</para> |
|---|
| 520 |
|
|---|
| 521 |
<para> |
|---|
| 522 |
Une fois ceci terminé, vous pouvez installer |
|---|
| 523 |
<application>JadeTeX</application> : |
|---|
| 524 |
<screen> |
|---|
| 525 |
<prompt>$</prompt> <userinput>gunzip jadetex-<replaceable>xxx</replaceable>.tar.gz</userinput> |
|---|
| 526 |
<prompt>$</prompt> <userinput>tar xf jadetex-<replaceable>xxx</replaceable>.tar</userinput> |
|---|
| 527 |
<prompt>$</prompt> <userinput>cd jadetex</userinput> |
|---|
| 528 |
<prompt>$</prompt> <userinput>make install</userinput> |
|---|
| 529 |
<prompt>$</prompt> <userinput>mktexlsr</userinput> |
|---|
| 530 |
</screen> |
|---|
| 531 |
Les deux dernières commandes doivent être exécutées en temps que <systemitem>root</systemitem>. |
|---|
| 532 |
</para> |
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 |
</sect3> |
|---|
| 535 |
|
|---|
| 536 |
</sect2> |
|---|
| 537 |
|
|---|
| 538 |
<sect2 id="docguide-toolsets-configure"> |
|---|
| 539 |
<title>Détection par <command>configure</command></title> |
|---|
| 540 |
|
|---|
| 541 |
<para> |
|---|
| 542 |
Avant de pouvoir générer la documentation, vous devrez lancer le script |
|---|
| 543 |
<filename>configure</filename> comme vous le feriez lors de la génération des |
|---|
| 544 |
programmes <productname>PostgreSQL</productname> eux-même. Vérifiez la sortie |
|---|
| 545 |
de l'exécution de ce script vers la fin, vous trouverez quelque chose de |
|---|
| 546 |
similaire à ce qui suit : |
|---|
| 547 |
<screen> |
|---|
| 548 |
<computeroutput> |
|---|
| 549 |
checking for onsgmls... onsgmls |
|---|
| 550 |
checking for openjade... openjade |
|---|
| 551 |
checking for DocBook V3.1... yes |
|---|
| 552 |
checking for DocBook stylesheets... /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular |
|---|
| 553 |
checking for sgmlspl... sgmlspl |
|---|
| 554 |
</computeroutput> |
|---|
| 555 |
</screen> |
|---|
| 556 |
Si ni <filename>onsgmls</filename> ni <filename>nsgmls</filename> n'ont été |
|---|
| 557 |
trouvés, vous ne verrez pas les quatre dernières lignes. |
|---|
| 558 |
<filename>onsgmls</filename> fait partie du paquetage Jade. Si <quote>DocBook |
|---|
| 559 |
V3.1</quote> n'a pas été trouvé, cela signifie que le kit de DTD DocBook n'a |
|---|
| 560 |
pas été placé à l'endroit où jade peut le trouver ou que vous n'avez pas |
|---|
| 561 |
configuré les fichiers de catalogue correctement. Regardez les indications |
|---|
| 562 |
d'installation ci-dessus. Les feuilles de style DocBook sont recherchées dans |
|---|
| 563 |
un certain nombre d'endroits relativement standardisés, mais si vous les avez |
|---|
| 564 |
placées ailleurs, vous devrez modifier la variable d'environnement |
|---|
| 565 |
<envar>DOCBOOKSTYLE</envar> à cet emplacement et relancer |
|---|
| 566 |
<filename>configure</filename> juste aprés. |
|---|
| 567 |
</para> |
|---|
| 568 |
|
|---|
| 569 |
</sect2> |
|---|
| 570 |
</sect1> |
|---|
| 571 |
|
|---|
| 572 |
<sect1 id="docguide-build"> |
|---|
| 573 |
<title>Génération de la documentation</title> |
|---|
| 574 |
|
|---|
| 575 |
<para> |
|---|
| 576 |
Une fois que tout est en place, placez-vous dans le répertoire |
|---|
| 577 |
<filename>doc/src/sgml</filename> et lancez une des commandes décrites dans |
|---|
| 578 |
les sections suivantes afin de générer la documentation. (Souvenez-vous bien |
|---|
| 579 |
d'utiliser la version GNU de make.) |
|---|
| 580 |
</para> |
|---|
| 581 |
|
|---|
| 582 |
<sect2> |
|---|
| 583 |
<title>HTML</title> |
|---|
| 584 |
|
|---|
| 585 |
<para> |
|---|
| 586 |
Pour générer la version <acronym>HTML</acronym> de la |
|---|
| 587 |
documentation, effectuez ce qui suit : |
|---|
| 588 |
<screen> |
|---|
| 589 |
<prompt>doc/src/sgml$ </prompt><userinput>gmake html</userinput> |
|---|
| 590 |
</screen> |
|---|
| 591 |
Il s'agit également de la cible par défaut. |
|---|
| 592 |
</para> |
|---|
| 593 |
|
|---|
| 594 |
<para> |
|---|
| 595 |
Lorsque la documentation HTML est générée, le processus |
|---|
| 596 |
produit également des informations de liaison pour les entrées |
|---|
| 597 |
de l'index. Ainsi, si vous souhaitez disposer d'un index des concepts |
|---|
| 598 |
à la fin de votre documentation, vous devrez produire une |
|---|
| 599 |
première fois la documentation HTML, puis relancer la production de la documentation |
|---|
| 600 |
avec le format que vous souhaitez obtenir. |
|---|
| 601 |
</para> |
|---|
| 602 |
|
|---|
| 603 |
<para> |
|---|
| 604 |
Pour un côté plus pratique lors de la manipulation de la distribution |
|---|
| 605 |
finale de la documentation, l'ensemble des fichiers y compris la |
|---|
| 606 |
documentation HTML est stockée dans une archive tar qui est |
|---|
| 607 |
décompressée lors de l'installation. Pour créer le |
|---|
| 608 |
paquetage <acronym>HTML</acronym>, utilisez les commandes : |
|---|
| 609 |
<programlisting> |
|---|
| 610 |
cd doc/src |
|---|
| 611 |
gmake postgres.tar.gz |
|---|
| 612 |
</programlisting> |
|---|
| 613 |
Dans la distribution de PostgreSQL, cette archive se trouve dans le |
|---|
| 614 |
répertoire <filename>doc</filename> et peut être installée grace à |
|---|
| 615 |
<command>gmake install</command>. |
|---|
| 616 |
</para> |
|---|
| 617 |
</sect2> |
|---|
| 618 |
|
|---|
| 619 |
<sect2> |
|---|
| 620 |
<title>Pages man (de manuels)</title> |
|---|
| 621 |
|
|---|
| 622 |
<para> |
|---|
| 623 |
Afin de convertir les pages de références de la documentation |
|---|
| 624 |
<productname>DocBook</productname> en pages man nous utilisons |
|---|
| 625 |
<application>docbook2man</application> pour les convertir dans un format |
|---|
| 626 |
compatible avec *roff. Les pages man sont également distribuées |
|---|
| 627 |
sous la forme d'une archive tar, à l'instar de la version |
|---|
| 628 |
<acronym>HTML</acronym>. Pour créer le paquetage de pages man, |
|---|
| 629 |
utilisez les commandes : |
|---|
| 630 |
<programlisting> |
|---|
| 631 |
cd doc/src |
|---|
| 632 |
gmake man.tar.gz |
|---|
| 633 |
</programlisting> |
|---|
| 634 |
qui résulteront en un fichier tar généré dans le |
|---|
| 635 |
répertoire <filename>doc/src</filename>. |
|---|
| 636 |
</para> |
|---|
| 637 |
|
|---|
| 638 |
<para> |
|---|
| 639 |
Afin de générer des pages man de qualité, il sera |
|---|
| 640 |
peut-être nécessaire d'utiliser une version modifiée de |
|---|
| 641 |
l'utilitaire de conversion ou de faire des modification manuelles en |
|---|
| 642 |
post-production. Toutes les pages man doivent être manuellement |
|---|
| 643 |
vérifiées avant toute distribution. |
|---|
| 644 |
</para> |
|---|
| 645 |
</sect2> |
|---|
| 646 |
|
|---|
| 647 |
<sect2> |
|---|
| 648 |
<title>Sortie pour l'impression via |
|---|
| 649 |
<application>JadeTex</application></title> |
|---|
| 650 |
|
|---|
| 651 |
<para> |
|---|
| 652 |
Si vous souhaitez utiliser <application>JadeTex</application> pour produire |
|---|
| 653 |
une documentation à destination de l'impression, vous pouvez utiliser une |
|---|
| 654 |
des commandes suivantes : |
|---|
| 655 |
<itemizedlist> |
|---|
| 656 |
<listitem> |
|---|
| 657 |
<para> |
|---|
| 658 |
Pour créer une version <acronym>DVI</acronym> : |
|---|
| 659 |
<screen> |
|---|
| 660 |
<prompt>doc/src/sgml$ </prompt><userinput>gmake postgres.dvi</userinput> |
|---|
| 661 |
</screen> |
|---|
| 662 |
</para> |
|---|
| 663 |
</listitem> |
|---|
| 664 |
|
|---|
| 665 |
<listitem> |
|---|
| 666 |
<para> |
|---|
| 667 |
Pour générer un fichier Postscript à partir du |
|---|
| 668 |
<acronym>DVI</acronym> : |
|---|
| 669 |
<screen> |
|---|
| 670 |
<prompt>doc/src/sgml$ </prompt><userinput>gmake postgres.ps</userinput> |
|---|
| 671 |
</screen> |
|---|
| 672 |
</para> |
|---|
| 673 |
</listitem> |
|---|
| 674 |
|
|---|
| 675 |
<listitem> |
|---|
| 676 |
<para> |
|---|
| 677 |
Pour créer un <acronym>PDF</acronym> : |
|---|
| 678 |
<screen> |
|---|
| 679 |
<prompt>doc/src/sgml$ </prompt><userinput>gmake postgres.pdf</userinput> |
|---|
| 680 |
</screen> |
|---|
| 681 |
(Bien entendu, vous pouvez également créer une version |
|---|
| 682 |
<acronym>PDF</acronym> à partir d'un document Postscript, mais si vous le |
|---|
| 683 |
générez directement, votre <acronym>PDF</acronym> bénéficiera des |
|---|
| 684 |
liens actifs et de fonctionnalités supérieures.) |
|---|
| 685 |
</para> |
|---|
| 686 |
</listitem> |
|---|
| 687 |
</itemizedlist> |
|---|
| 688 |
</para> |
|---|
| 689 |
</sect2> |
|---|
| 690 |
|
|---|
| 691 |
<sect2> |
|---|
| 692 |
<title>Version imprimable via <acronym>RTF</acronym></title> |
|---|
| 693 |
|
|---|
| 694 |
<para> |
|---|
| 695 |
Vous pouvez aussi créer une version imprimable de la documentation de |
|---|
| 696 |
<productname>PostgreSQL</productname> en la convertissant en RTF et en y |
|---|
| 697 |
appliquant des corrections de formatage en utilisant une suite de logiciels |
|---|
| 698 |
de bureau. En fonction des capacité de cette dernière, vous pourrez |
|---|
| 699 |
convertir la documentation aux formats Postscript ou |
|---|
| 700 |
<acronym>PDF</acronym>. La procédure ci-dessous décrit une telle procédure |
|---|
| 701 |
en utilisant <productname>Applixware</productname>. |
|---|
| 702 |
</para> |
|---|
| 703 |
|
|---|
| 704 |
<note> |
|---|
| 705 |
<para> |
|---|
| 706 |
Il apparaît que la version actuelle de la documentation de |
|---|
| 707 |
<productname>PostgreSQL</productname> génère quelques bogues au niveau |
|---|
| 708 |
d'OpenJade, dépassant notamment la taille maximale de traitement. Si le |
|---|
| 709 |
processus de génération de la version <acronym>RTF</acronym> reste |
|---|
| 710 |
suspendu un long moment et que la sortie garde une taille de 0, c'est que |
|---|
| 711 |
vous devez vous trouver face à ce problème. (Considérez cependant qu'une |
|---|
| 712 |
génération normale doit prendre 5 à 10 minutes, n'abandonnez donc pas trop |
|---|
| 713 |
tôt.) |
|---|
| 714 |
</para> |
|---|
| 715 |
</note> |
|---|
| 716 |
|
|---|
| 717 |
<procedure> |
|---|
| 718 |
<title>Nettoyage du <acronym>RTF</acronym> pour |
|---|
| 719 |
<productname>Applixware</productname></title> |
|---|
| 720 |
|
|---|
| 721 |
<para> |
|---|
| 722 |
<application>OpenJade</application> oublie de spécifier un style par |
|---|
| 723 |
défaut pour le corps du texte. Dans le passé, ce problème non diagnostiqué |
|---|
| 724 |
a amené un processus très long pour la génération du sommaire. Néanmoins, |
|---|
| 725 |
avec un grande aide des gens de <productname>Applixware</productname>, le |
|---|
| 726 |
symptôme a été diagnostiqué et un contournement est disponible. |
|---|
| 727 |
</para> |
|---|
| 728 |
|
|---|
| 729 |
<step performance="required"> |
|---|
| 730 |
<para> |
|---|
| 731 |
Produisez la version <acronym>RTF</acronym> en saisissant : |
|---|
| 732 |
<screen> |
|---|
| 733 |
<prompt>doc/src/sgml$ </prompt><userinput>gmake postgres.rtf</userinput> |
|---|
| 734 |
</screen> |
|---|
| 735 |
</para> |
|---|
| 736 |
</step> |
|---|
| 737 |
|
|---|
| 738 |
<step performance="required"> |
|---|
| 739 |
<para> |
|---|
| 740 |
Réparez le fichier RTF afin de spécifier correctement tous les |
|---|
| 741 |
styles et en particulier le style par défaut (default). Si le document |
|---|
| 742 |
contient des sections <sgmltag>refentry</sgmltag>, vous devrez également |
|---|
| 743 |
supprimer les éléments de formatage qui relient le paragraphe précédent au |
|---|
| 744 |
paragraphe courant. À la place, il faudra relier le paragraphe précédent |
|---|
| 745 |
au paragraphe courant. Un utilitaire, <command>fixrtf</command>, est |
|---|
| 746 |
disponible dans <filename>doc/src/sgml</filename> afin de permettre ces |
|---|
| 747 |
corrections : |
|---|
| 748 |
<screen> |
|---|
| 749 |
<prompt>doc/src/sgml$ </prompt><userinput>./fixrtf --refentry postgres.rtf</userinput> |
|---|
| 750 |
</screen> |
|---|
| 751 |
</para> |
|---|
| 752 |
|
|---|
| 753 |
<para> |
|---|
| 754 |
Le script ajoute <literal>{\s0 Normal;}</literal> en temps que style de |
|---|
| 755 |
rang zéro dans le document. D'après <productname>Applixware</productname>, |
|---|
| 756 |
le standard RTF prohibe l'utilisation implicite d'un style de rang 0 alors |
|---|
| 757 |
que Microsoft Word est capable de gérer cette éventualité. Afin de réparer |
|---|
| 758 |
les sections <sgmltag>refentry</sgmltag>, le script remplace les balises |
|---|
| 759 |
<literal>\keepn</literal> par <literal>\keep</literal>. |
|---|
| 760 |
</para> |
|---|
| 761 |
</step> |
|---|
| 762 |
|
|---|
| 763 |
<step performance="required"> |
|---|
| 764 |
<para> |
|---|
| 765 |
Ouvrez un nouveau document dans <productname>Applixware |
|---|
| 766 |
Words</productname> puis importez le fichier <acronym>RTF</acronym>. |
|---|
| 767 |
</para> |
|---|
| 768 |
</step> |
|---|
| 769 |
|
|---|
| 770 |
<step performance="required"> |
|---|
| 771 |
<para> |
|---|
| 772 |
Générez une nouvelle table des matières en utilisant |
|---|
| 773 |
<productname>Applixware</productname>. |
|---|
| 774 |
</para> |
|---|
| 775 |
|
|---|
| 776 |
<substeps> |
|---|
| 777 |
<step> |
|---|
| 778 |
<para> |
|---|
| 779 |
Sélectionnez les lignes existantes de la table des matières, du premier |
|---|
| 780 |
caractère de la table au dernier caractère de la dernière ligne. |
|---|
| 781 |
</para> |
|---|
| 782 |
</step> |
|---|
| 783 |
|
|---|
| 784 |
<step> |
|---|
| 785 |
<para> |
|---|
| 786 |
Construisez une nouvelle table des matières en allant dans le menu |
|---|
| 787 |
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Book |
|---|
| 788 |
Building</guisubmenu><guimenuitem>Create Table of |
|---|
| 789 |
Contents</guimenuitem></menuchoice>. Sélectionnez les trois premiers |
|---|
| 790 |
niveaux de titres pour l'inclusion dans la table des matières. Cela |
|---|
| 791 |
remplacera les lignes existantes importées du RTF en une table des |
|---|
| 792 |
matières issue d'<productname>Applixware</productname>. |
|---|
| 793 |
</para> |
|---|
| 794 |
</step> |
|---|
| 795 |
|
|---|
| 796 |
<step> |
|---|
| 797 |
<para> |
|---|
| 798 |
Ajustez le formatage de la table des matières en utilisant le menu |
|---|
| 799 |
<menuchoice><guimenu>Format</guimenu><guimenuitem>Style</guimenuitem></menuchoice>, |
|---|
| 800 |
en sélectionnant chacun des trois styles de la table des matières et en |
|---|
| 801 |
ajustant les indentations pour <literal>First</literal> et |
|---|
| 802 |
<literal>Left</literal>. En utilisant les valeurs suivantes : |
|---|
| 803 |
<informaltable> |
|---|
| 804 |
<tgroup cols="3"> |
|---|
| 805 |
<thead> |
|---|
| 806 |
<row> |
|---|
| 807 |
<entry>Style</entry> |
|---|
| 808 |
<entry>Indentation de First (pouces)</entry> |
|---|
| 809 |
<entry>Indentation de Left (pouces)</entry> |
|---|
| 810 |
</row> |
|---|
| 811 |
</thead> |
|---|
| 812 |
|
|---|
| 813 |
<tbody> |
|---|
| 814 |
<row> |
|---|
| 815 |
<entry><literal>TOC-Heading 1</literal></entry> |
|---|
| 816 |
<entry><literal>0.4</literal></entry> |
|---|
| 817 |
<entry><literal>0.4</literal></entry> |
|---|
| 818 |
</row> |
|---|
| 819 |
|
|---|
| 820 |
<row> |
|---|
| 821 |
<entry><literal>TOC-Heading 2</literal></entry> |
|---|
| 822 |
<entry><literal>0.8</literal></entry> |
|---|
| 823 |
<entry><literal>0.8</literal></entry> |
|---|
| 824 |
</row> |
|---|
| 825 |
|
|---|
| 826 |
<row> |
|---|
| 827 |
<entry><literal>TOC-Heading 3</literal></entry> |
|---|
| 828 |
<entry><literal>1.2</literal></entry> |
|---|
| 829 |
<entry><literal>1.2</literal></entry> |
|---|
| 830 |
</row> |
|---|
| 831 |
</tbody> |
|---|
| 832 |
</tgroup> |
|---|
| 833 |
</informaltable> |
|---|
| 834 |
</para> |
|---|
| 835 |
</step> |
|---|
| 836 |
</substeps> |
|---|
| 837 |
</step> |
|---|
| 838 |
|
|---|
| 839 |
<step performance="required"> |
|---|
| 840 |
<para> |
|---|
| 841 |
Travaillez la totalité du document en : |
|---|
| 842 |
|
|---|
| 843 |
<itemizedlist> |
|---|
| 844 |
<listitem> |
|---|
| 845 |
<para> |
|---|
| 846 |
Ajustant les sauts de page. |
|---|
| 847 |
</para> |
|---|
| 848 |
</listitem> |
|---|
| 849 |
|
|---|
| 850 |
<listitem> |
|---|
| 851 |
<para> |
|---|
| 852 |
Ajustant la largeur des colonnes des tables. |
|---|
| 853 |
</para> |
|---|
| 854 |
</listitem> |
|---|
| 855 |
</itemizedlist> |
|---|
| 856 |
</para> |
|---|
| 857 |
</step> |
|---|
| 858 |
|
|---|
| 859 |
<step performance="required"> |
|---|
| 860 |
<para> |
|---|
| 861 |
Remplacez les numéros de pages justifiés à droite dans les portions |
|---|
| 862 |
d'exemple et de figures de la table des matières avec les bonnes valeurs. |
|---|
| 863 |
Cela ne prend que quelques minutes. |
|---|
| 864 |
</para> |
|---|
| 865 |
</step> |
|---|
| 866 |
|
|---|
| 867 |
<step performance="optional"> |
|---|
| 868 |
<para> |
|---|
| 869 |
Supprimez la section d'index du document si elle est vide. |
|---|
| 870 |
</para> |
|---|
| 871 |
</step> |
|---|
| 872 |
|
|---|
| 873 |
<step performance="required"> |
|---|
| 874 |
<para> |
|---|
| 875 |
Régénérez et ajustez la table des matières. |
|---|
| 876 |
</para> |
|---|
| 877 |
|
|---|
| 878 |
<substeps> |
|---|
| 879 |
<step> |
|---|
| 880 |
<para> |
|---|
| 881 |
Sélectionnez un champ de la table des matières. |
|---|
| 882 |
</para> |
|---|
| 883 |
</step> |
|---|
| 884 |
|
|---|
| 885 |
<step> |
|---|
| 886 |
<para> |
|---|
| 887 |
Sélectionnez le menu <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Book |
|---|
| 888 |
Building</guisubmenu><guimenuitem>Create Table of |
|---|
| 889 |
Contents</guimenuitem></menuchoice>. |
|---|
| 890 |
</para> |
|---|
| 891 |
</step> |
|---|
| 892 |
|
|---|
| 893 |
<step> |
|---|
| 894 |
<para> |
|---|
| 895 |
Déliez la table des matières en sélectionnant le menu |
|---|
| 896 |
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Field |
|---|
| 897 |
Editing</guisubmenu><guimenuitem>Unprotect</guimenuitem></menuchoice>. |
|---|
| 898 |
</para> |
|---|
| 899 |
</step> |
|---|
| 900 |
|
|---|
| 901 |
<step> |
|---|
| 902 |
<para> |
|---|
| 903 |
Supprimez la première ligne de la table des matières, qui est un des |
|---|
| 904 |
champs de la table elle-même. |
|---|
| 905 |
</para> |
|---|
| 906 |
</step> |
|---|
| 907 |
</substeps> |
|---|
| 908 |
</step> |
|---|
| 909 |
<step performance="required"> |
|---|
| 910 |
<para> |
|---|
| 911 |
Sauvegardez le document au format natif de <productname>Applixware |
|---|
| 912 |
Words</productname> afin de pouvoir faire des modifications facilement |
|---|
| 913 |
dans le futur. |
|---|
| 914 |
</para> |
|---|
| 915 |
</step> |
|---|
| 916 |
|
|---|
| 917 |
<step performance="required"> |
|---|
| 918 |
<para> |
|---|
| 919 |
<quote>Imprimez</quote> le document dans un fichier au format Postscript. |
|---|
| 920 |
</para> |
|---|
| 921 |
</step> |
|---|
| 922 |
</procedure> |
|---|
| 923 |
</sect2> |
|---|
| 924 |
|
|---|
| 925 |
<sect2> |
|---|
| 926 |
<title>Fichiers texte</title> |
|---|
| 927 |
|
|---|
| 928 |
<para> |
|---|
| 929 |
Plusieurs fichiers textes sont distribués comme fichiers pour la lecture |
|---|
| 930 |
durant le processus d'installation. Le fichier <filename>INSTALL</filename> |
|---|
| 931 |
correspond au <xref linkend="installation">, avec quelques changements |
|---|
| 932 |
mineurs à mettre sur le compte d'un contexte différent. Pour recréer le |
|---|
| 933 |
fichier, placez-vous dans le répertoire <filename>doc/src/sgml</filename> et |
|---|
| 934 |
entrez la commande suivante <userinput>gmake INSTALL</userinput>. Ceci |
|---|
| 935 |
créera |
|---|
| 936 |
un fichier <filename>INSTALL.html</filename> que vous pourrez sauvegarder au |
|---|
| 937 |
format texte avec <productname>Netscape Navigator</productname> et remplacer |
|---|
| 938 |
le fichier existant. <productname>Netscape</productname> semble fournir la |
|---|
| 939 |
meilleure qualité pour la conversion du <acronym>HTML</acronym> en texte |
|---|
| 940 |
(comparé à <application>lynx</application> et à |
|---|
| 941 |
<application>w3m</application>). |
|---|
| 942 |
</para> |
|---|
| 943 |
|
|---|
| 944 |
<para> |
|---|
| 945 |
Le fichier <filename>HISTORY</filename> peut être créé de manière similaire |
|---|
| 946 |
en utilisant la commande <userinput>gmake HISTORY</userinput>. Pour le |
|---|
| 947 |
fichier <filename>src/test/regress/README</filename>, la commande est |
|---|
| 948 |
<userinput>gmake regress_README</userinput>. |
|---|
| 949 |
</para> |
|---|
| 950 |
</sect2> |
|---|
| 951 |
|
|---|
| 952 |
<sect2> |
|---|
| 953 |
<title>Vérification syntaxique</title> |
|---|
| 954 |
|
|---|
| 955 |
<para> |
|---|
| 956 |
Fabriquer la documentation peut prendre beaucoup de temps. Il existe |
|---|
| 957 |
cependant une méthode ne prenant que quelques secondes et permettant juste |
|---|
| 958 |
de vérifier que la syntaxe est correcte dans les fichiers de |
|---|
| 959 |
documentation : |
|---|
| 960 |
<screen> |
|---|
| 961 |
<prompt>doc/src/sgml$ </prompt><userinput>gmake check</userinput> |
|---|
| 962 |
</screen> |
|---|
| 963 |
</para> |
|---|
| 964 |
</sect2> |
|---|
| 965 |
</sect1> |
|---|
| 966 |
|
|---|
| 967 |
|
|---|
| 968 |
<sect1 id="docguide-authoring"> |
|---|
| 969 |
<title>Écriture de la documentation</title> |
|---|
| 970 |
|
|---|
| 971 |
<para> |
|---|
| 972 |
<acronym>SGML</acronym> et <productname>DocBook</productname> ne souffrent |
|---|
| 973 |
pas du foisonnement d'outils d'édition open-source. Le plus commun |
|---|
| 974 |
d'entre eux est l'éditeur |
|---|
| 975 |
<productname>Emacs</productname>/<productname>XEmacs</productname> qui |
|---|
| 976 |
dispose d'un mode d'édition approprié. Sur certains systèmes, ces outils |
|---|
| 977 |
sont fournis sous la forme d'une installation complète (un même paquetage ou |
|---|
| 978 |
ensemble). |
|---|
| 979 |
</para> |
|---|
| 980 |
|
|---|
| 981 |
<sect2> |
|---|
| 982 |
<title>Emacs/PSGML</title> |
|---|
| 983 |
|
|---|
| 984 |
<para> |
|---|
| 985 |
<productname>PSGML</productname> est le mode d'édition de documents |
|---|
| 986 |
<acronym>SGML</acronym> le plus répandu et le plus puissant. S'il est |
|---|
| 987 |
correctement configuré, il vous permettra d'utiliser |
|---|
| 988 |
<application>Emacs</application> pour insérer de balises et en vérifier la |
|---|
| 989 |
consistance. Vous pouvez également l'utiliser pour le |
|---|
| 990 |
<acronym>HTML</acronym>. Visitez le <ulink |
|---|
| 991 |
url="http://www.lysator.liu.se/projects/about_psgml.html">site web de |
|---|
| 992 |
PSGML</ulink> pour le télécharger, avoir des informations sur |
|---|
| 993 |
l'installation et pour disposer d'une documentation détaillée. |
|---|
| 994 |
</para> |
|---|
| 995 |
|
|---|
| 996 |
<para> |
|---|
| 997 |
Un point important à noter avec <productname>PSGML</productname> : son |
|---|
| 998 |
auteur suppose que votre répertoire |
|---|
| 999 |
principal pour la <acronym>DTD</acronym> <acronym>SGML</acronym> est |
|---|
| 1000 |
<filename>/usr/local/lib/sgml</filename>. Si, comme c'est le cas dans les |
|---|
| 1001 |
exemples de ce chapitre, vous utilisez le répertoire |
|---|
| 1002 |
<filename>/usr/local/share/sgml</filename>, vous devrez modifier la |
|---|
| 1003 |
variable d'environnement |
|---|
| 1004 |
<envar>SGML_CATALOG_FILES</envar> ou vous pouvez personnaliser votre |
|---|
| 1005 |
installation de <productname>PSGML</productname> (son manuel vous |
|---|
| 1006 |
renseignant sur la manière de le faire). |
|---|
| 1007 |
</para> |
|---|
| 1008 |
|
|---|
| 1009 |
<para> |
|---|
| 1010 |
Ajoutez les lignes suivantes dans votre fichier d'environnement |
|---|
| 1011 |
<filename>~/.emacs</filename> (en ajustant les noms des répertoires pour |
|---|
| 1012 |
qu'il convienne à votre système de fichiers) : |
|---|
| 1013 |
|
|---|
| 1014 |
<programlisting> |
|---|
| 1015 |
; ********** pour le mode SGML (psgml) |
|---|
| 1016 |
|
|---|
| 1017 |
(setq sgml-omittag t) |
|---|
| 1018 |
(setq sgml-shorttag t) |
|---|
| 1019 |
(setq sgml-minimize-attributes nil) |
|---|
| 1020 |
(setq sgml-always-quote-attributes t) |
|---|
| 1021 |
(setq sgml-indent-step 1) |
|---|
| 1022 |
(setq sgml-indent-data t) |
|---|
| 1023 |
(setq sgml-parent-document nil) |
|---|
| 1024 |
(setq sgml-default-dtd-file "./reference.ced") |
|---|
| 1025 |
(setq sgml-exposed-tags nil) |
|---|
| 1026 |
(setq sgml-catalog-files '("/usr/local/share/sgml/catalog")) |
|---|
| 1027 |
(setq sgml-ecat-files nil) |
|---|
| 1028 |
|
|---|
| 1029 |
(autoload 'sgml-mode "psgml" "Major mode to edit SGML files." t ) |
|---|
| 1030 |
</programlisting> |
|---|
| 1031 |
|
|---|
| 1032 |
et dans le même fichier ajoutez l'entrée pour le <acronym>SGML</acronym> |
|---|
| 1033 |
dans la définition (existante) pour |
|---|
| 1034 |
<varname>auto-mode-alist</varname> : |
|---|
| 1035 |
<programlisting> |
|---|
| 1036 |
(setq |
|---|
| 1037 |
auto-mode-alist |
|---|
| 1038 |
'(("\\.sgml$" . sgml-mode) |
|---|
| 1039 |
)) |
|---|
| 1040 |
</programlisting> |
|---|
| 1041 |
</para> |
|---|
| 1042 |
|
|---|
| 1043 |
<para> |
|---|
| 1044 |
Actuellement, chaque fichier source <acronym>SGML</acronym> contient le |
|---|
| 1045 |
bloc suivant à la fin du fichier : |
|---|
| 1046 |
|
|---|
| 1047 |
<programlisting> |
|---|
| 1048 |
<!-- Conservez ce commentaire à la fin du fichier |
|---|
| 1049 |
Local variables: |
|---|
| 1050 |
mode: sgml |
|---|
| 1051 |
sgml-omittag:t |
|---|
| 1052 |
sgml-shorttag:t |
|---|
| 1053 |
sgml-minimize-attributes:nil |
|---|
| 1054 |
sgml-always-quote-attributes:t |
|---|
| 1055 |
sgml-indent-step:1 |
|---|
| 1056 |
sgml-indent-data:t |
|---|
| 1057 |
sgml-parent-document:nil |
|---|
| 1058 |
sgml-default-dtd-file:"./reference.ced" |
|---|
| 1059 |
sgml-exposed-tags:nil |
|---|
| 1060 |
sgml-local-catalogs:("/usr/lib/sgml/catalog") |
|---|
| 1061 |
sgml-local-ecat-files:nil |
|---|
| 1062 |
End: |
|---|
| 1063 |
--> |
|---|
| 1064 |
</programlisting> |
|---|
| 1065 |
Ce bloc vous permet de définir un certain nombre de paramètres du mode |
|---|
| 1066 |
d'édition même si vous n'avez pas configuré votre fichier |
|---|
| 1067 |
<filename>~/.emacs</filename>, mais il est un peu malheureux car, si vous |
|---|
| 1068 |
avez suivi les instructions d'installation ci-dessus, le chemin de |
|---|
| 1069 |
catalogue ne correspond pas à l'endroit où vous l'aurez mis. Si c'est le |
|---|
| 1070 |
cas, vous drevrez faire en sorte de ne pas prendre en compte les variables |
|---|
| 1071 |
locales : |
|---|
| 1072 |
<programlisting> |
|---|
| 1073 |
(setq inhibit-local-variables t) |
|---|
| 1074 |
</programlisting> |
|---|
| 1075 |
</para> |
|---|
| 1076 |
|
|---|
| 1077 |
<para> |
|---|
| 1078 |
La distribution <productname>PostgreSQL</productname> inclut un fichier |
|---|
| 1079 |
DTD pré-traité contenant des défintions appelé |
|---|
| 1080 |
<filename>reference.ced</filename>. Vous trouverez certainement plus |
|---|
| 1081 |
confortable d'insérer une déclaration <literal>DOCTYPE</literal> lorsque |
|---|
| 1082 |
vous éditerez un fichier avec PSGML. Si par exemple vous travaillez sur ce |
|---|
| 1083 |
fichier source qui est un chapitre annexe, vous pourrez spécifier que le |
|---|
| 1084 |
document est une instance <quote>appendix</quote> d'un document DocBook en |
|---|
| 1085 |
ajoutant en première ligne ceci : |
|---|
| 1086 |
|
|---|
| 1087 |
<programlisting> |
|---|
| 1088 |
<!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN"> |
|---|
| 1089 |
</programlisting> |
|---|
| 1090 |
|
|---|
| 1091 |
Ceci signifie que, quelque soit l'outil lisant le |
|---|
| 1092 |
<acronym>SGML</acronym>, il le fera correctement et que je peux vérifier la |
|---|
| 1093 |
validité du document avec |
|---|
| 1094 |
<command>nsgmls -s docguide.sgml</command>. (Cependant, vous devrez |
|---|
| 1095 |
supprimer la ligne avant de fabriquer le document complet à partir des |
|---|
| 1096 |
différents fichiers.) |
|---|
|
|---|