root/traduc/branches/bv747/manuel/frenchtranslation.xml

Revision 1071, 5.4 kB (checked in by gleu, 6 months ago)

Mise à jour du log dans frenchtranslation.

Line 
1 <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
2 <!-- $Header$ -->
3
4  <appendix id="frenchtranslation">
5   <title>Traduction française</title>
6
7   <para>
8    Ce manuel est une traduction de la version originale. La dernière version
9    à jour est disponible sur le site <ulink
10    url="http://docs.postgresqlfr.org/">docs.postgresqlfr.org</ulink>. Ce site
11    est hébergé par l'<ulink
12    url="http://www.postgresqlfr.org/">association PostgreSQLfr</ulink>,
13    dont le but est la promotion du logiciel serveur PostgreSQL. Si cette
14    documentation vous a plu, <ulink
15    url="http://www.postgresqlfr.org/?q=node/162">adhérez à l'association</ulink>
16    et, si vous en avez la possibilité, contribuez.
17   </para>
18
19   <para>
20    Cette annexe supplémentaire présente la liste des contributeurs,
21    un historique limité aux dix dernières
22    modifications et la procédure pour remonter des informations
23    aux traducteurs.
24   </para>
25
26   <para>
27    Voici les contributeurs par ordre alphabétique (prénom puis nom)&nbsp;:
28    <itemizedlist>
29      <listitem><para>Antoine</para></listitem>
30      <listitem><para>Bruno Levêque</para></listitem>
31      <listitem><para>Christophe 'nah-ko' Truffier</para></listitem>
32      <listitem><para>Christophe Bredel</para></listitem>
33      <listitem><para>Christophe 'KrysKool' Chauvet</para></listitem>
34      <listitem><para>Claude Castello</para></listitem>
35      <listitem><para>Claude Thomassin</para></listitem>
36      <listitem><para>Emmanuel Magin</para></listitem>
37      <listitem><para>Emmanuel Seyman</para></listitem>
38      <listitem><para>Erwan Duroselle</para></listitem>
39      <listitem><para>Fabien Foglia</para></listitem>
40      <listitem><para>Fabien Grumelard</para></listitem>
41      <listitem><para>François Suter</para></listitem>
42      <listitem><para>Frédéric Andres</para></listitem>
43      <listitem><para>Guillaume 'gleu' Lelarge</para></listitem>
44      <listitem><para>Hervé Dumont</para></listitem>
45      <listitem><para>Jacques Massé</para></listitem>
46      <listitem><para>Jean-Christophe 'jca' Arnu</para></listitem>
47      <listitem><para>Jean-Christophe Weis</para></listitem>
48      <listitem><para>Jean-Max Reymond</para></listitem>
49      <listitem><para>Jean-Michel Poure</para></listitem>
50      <listitem><para>Jérôme Seyler</para></listitem>
51      <listitem><para>Marc Blanc</para></listitem>
52      <listitem><para>Matthieu Clavier</para></listitem>
53      <listitem><para>Pierre Jarillon</para></listitem>
54      <listitem><para>Stéphane 'SAS' Schildknecht</para></listitem>
55      <listitem><para>Thomas Reiss</para></listitem>
56      <listitem><para>Thomas Silvi</para></listitem>
57      <listitem><para>Yves Darmaillac</para></listitem>
58    </itemizedlist>
59
60    Tous ont participé en traduisant, en relisant ou en rédigeant un
61    rapport de bogue. Si quelqu'un a été oublié, n'hésitez pas à nous
62    contacter.
63   </para>
64
65   <para>Les cinq dernières modifications importantes&nbsp;: (jusqu'à la révision
66     $Revision$)</para>
67
68   <table>
69    <title>Historique des modifications de la traduction française</title>
70
71    <tgroup cols="4">
72     <thead>
73      <row>
74       <entry>Date</entry>
75       <entry>Commentaires</entry>
76       <entry>Auteur</entry>
77       <entry>Versions</entry>
78      </row>
79     </thead>
80
81     <tbody>
82
83      <row>
84       <entry>09/06/2008</entry>
85       <entry>Mise à jour de la traduction vers la version 7.4.21</entry>
86       <entry>Guillaume Lelarge</entry>
87       <entry>7.4.21</entry>
88      </row>
89
90      <row>
91       <entry>06/06/2008</entry>
92       <entry>Mise à jour version 7.4.20.</entry>
93       <entry>Guillaume Lelarge</entry>
94       <entry>7.4.20</entry>
95      </row>
96
97      <row>
98       <entry>28/05/2008</entry>
99       <entry>Mini typo sur toutes les versions</entry>
100       <entry>Guillaume Lelarge</entry>
101       <entry>7.4.19</entry>
102      </row>
103
104      <row>
105       <entry>11/04/2008</entry>
106       <entry>Erreur dans une balise.</entry>
107       <entry>Guillaume Lelarge</entry>
108       <entry>7.4.19</entry>
109      </row>
110
111      <row>
112       <entry>05/02/2008</entry>
113       <entry>Mise à jour des listes de modifications.</entry>
114       <entry>Guillaume Lelarge</entry>
115       <entry>7.4.19</entry>
116      </row>
117
118     </tbody>
119    </tgroup>
120   </table>
121
122   <para>La liste complète est disponible sur le <ulink
123   url="http://svn.postgresqlfr.org/log/traduc/branches/bv747/manuel">journal
124     des modifications de la branche 7.4</ulink>.</para>
125
126   <para>
127    De même que tout logiciel peut contenir des erreurs de programmation, toute
128    traduction n'est pas exempte d'erreurs&nbsp;: faute d'orthographe,
129    faute de grammaire, erreur de saisie, voire, bien pire, contresens.
130    Bien que l'équipe de traduction passe beaucoup de temps à relire la
131    documentation traduite, il lui arrive de laisser passer des erreurs.
132    Elle a donc besoin de vous.
133    </para>
134    <para>
135    Si vous découvrez une erreur ou si un passage n'est pas compréhensible,
136    l'équipe de traduction souhaite le savoir. Pour cela, vous avez deux
137    possibilités. Vous pouvez envoyer un mail au coordinateur
138    (<ulink url="mailto:guillaume@lelarge.info">Guillaume Lelarge</ulink>).
139    C'est le moyen le plus simple pour vous, mais alors une seule personne sera
140    au courant. Pour que toute l'équipe le soit, il suffit d'enregistrer un
141    ticket sur le <ulink
142    url="http://svn.postgresqlfr.org/">site de la traduction</ulink>.
143    Pour cela, vous devez être authentifié. Utilisez l'identifiant
144    «&nbsp;pgfruser&nbsp;» et le mot de passe «&nbsp;traduc&nbsp;». Tout
145    problème remonté sera pris en considération.
146   </para>
147
148 </appendix>
Note: See TracBrowser for help on using the browser.