| 1 |
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-15"?> |
|---|
| 2 |
<!-- Dernière modification |
|---|
| 3 |
le $Date$ |
|---|
| 4 |
par $Author$ |
|---|
| 5 |
révision $Revision$ --> |
|---|
| 6 |
|
|---|
| 7 |
<appendix id="docguide"> |
|---|
| 8 |
<title>Documentation</title> |
|---|
| 9 |
|
|---|
| 10 |
<para> |
|---|
| 11 |
<productname>PostgreSQL</productname> fournit quatre formats principaux |
|---|
| 12 |
de documentation : |
|---|
| 13 |
|
|---|
| 14 |
<itemizedlist> |
|---|
| 15 |
<listitem> |
|---|
| 16 |
<para> |
|---|
| 17 |
le texte brut, pour les information de pré-installation ; |
|---|
| 18 |
</para> |
|---|
| 19 |
</listitem> |
|---|
| 20 |
<listitem> |
|---|
| 21 |
<para> |
|---|
| 22 |
<acronym>HTML</acronym>, pour la lecture en ligne et les références ; |
|---|
| 23 |
</para> |
|---|
| 24 |
</listitem> |
|---|
| 25 |
<listitem> |
|---|
| 26 |
<para> |
|---|
| 27 |
PDF ou PostScript, pour l'impression ; |
|---|
| 28 |
</para> |
|---|
| 29 |
</listitem> |
|---|
| 30 |
<listitem> |
|---|
| 31 |
<para> |
|---|
| 32 |
les pages man (de manuel), pour la référence rapide. |
|---|
| 33 |
</para> |
|---|
| 34 |
</listitem> |
|---|
| 35 |
</itemizedlist> |
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 |
De plus, un certain nombre de fichiers <filename>README</filename> peuvent |
|---|
| 38 |
être trouvés à divers endroits de l'arbre des sources de |
|---|
| 39 |
<productname>PostgreSQL</productname>. Ils renseignent |
|---|
| 40 |
l'utilisateur sur différents points d'implantation. |
|---|
| 41 |
</para> |
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 |
<para> |
|---|
| 44 |
La documentation <acronym>HTML</acronym> et les pages de manuel |
|---|
| 45 |
font parties de la distribution standard et sont installées par |
|---|
| 46 |
défaut. Les documents au format PDF et PostScript sont disponibles |
|---|
| 47 |
indépendemment par téléchargement. |
|---|
| 48 |
</para> |
|---|
| 49 |
|
|---|
| 50 |
<sect1 id="docguide-docbook"> |
|---|
| 51 |
<title>DocBook</title> |
|---|
| 52 |
<para> |
|---|
| 53 |
Les sources de la documentation sont écrites en |
|---|
| 54 |
<firstterm>DocBook</firstterm>, langage assez semblable au |
|---|
| 55 |
<acronym>HTML</acronym>. Ces deux langages sont |
|---|
| 56 |
des applications du <firstterm>Standard Generalized Markup |
|---|
| 57 |
Language</firstterm>, <acronym>SGML</acronym>, qui est |
|---|
| 58 |
essentiellement un langage de description d'autres langages. Dans ce |
|---|
| 59 |
qui suit, les termes DocBook et <acronym>SGML</acronym> sont tous deux utilisés, |
|---|
| 60 |
mais ils ne sont pas techniquement interchangeables. |
|---|
| 61 |
</para> |
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 |
<para> |
|---|
| 64 |
<productname>DocBook</productname> permet à l'auteur de spécifier |
|---|
| 65 |
la structure et le contenu d'un document technique sans qu'il ait |
|---|
| 66 |
à se soucier du détail de la présentation. Un style de |
|---|
| 67 |
document définit le rendu du contenu dans un des |
|---|
| 68 |
formats de sortie finaux. DocBook est maintenu par le groupe |
|---|
| 69 |
<ulink url="http://www.oasis-open.org">OASIS</ulink> . Le <ulink |
|---|
| 70 |
url="http://www.oasis-open.org/docbook">site officiel de |
|---|
| 71 |
DocBook</ulink> présente une bonne documentation d'introduction et |
|---|
| 72 |
de référence ainsi qu'un livre complet de chez O'Reilly disponible à la |
|---|
| 73 |
lecture en ligne. Le <ulink |
|---|
| 74 |
url="http://newbiedoc.sourceforge.net/metadoc/docbook-guide.html">guide |
|---|
| 75 |
DocBook des nouveaux venus</ulink> est très utile pour les débutants. Le |
|---|
| 76 |
<ulink url="http://www.freebsd.org/docproj/docproj.html">projet de |
|---|
| 77 |
documentation FreeBSD</ulink> utilise également DocBook et fournit |
|---|
| 78 |
également de bonnes informations, incluant un certain nombre de |
|---|
| 79 |
lignes directrices qu'il peut être bon de prendre en considération. |
|---|
| 80 |
</para> |
|---|
| 81 |
</sect1> |
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 |
<sect1 id="docguide-toolsets"> |
|---|
| 85 |
<title>Ensemble d'outils</title> |
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 |
<para> |
|---|
| 88 |
Les outils qui suivent sont utilisés pour produire la documentation. |
|---|
| 89 |
Certains sont optionnels (comme mentionné). |
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 |
<variablelist> |
|---|
| 92 |
<varlistentry> |
|---|
| 93 |
<term><ulink url="http://www.oasis-open.org/docbook/sgml/">DTD DocBook</ulink></term> |
|---|
| 94 |
<listitem> |
|---|
| 95 |
<para> |
|---|
| 96 |
Il s'agit de la définition de DocBook elle-même. C'est actuellement la |
|---|
| 97 |
version 4.2 qui est utilisée ; il n'est pas posiible d'en utiliser |
|---|
| 98 |
une autre (plus récente ou plus ancienne). Il existe également une version |
|---|
| 99 |
<acronym>XML</acronym> de DocBook — elle ne doit pas être |
|---|
| 100 |
utilisée. |
|---|
| 101 |
</para> |
|---|
| 102 |
</listitem> |
|---|
| 103 |
</varlistentry> |
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 |
<varlistentry> |
|---|
| 106 |
<term><ulink |
|---|
| 107 |
url="http://www.oasis-open.org/cover/ISOEnts.zip">Les entités |
|---|
| 108 |
de caractère ISO 8879</ulink></term> |
|---|
| 109 |
<listitem> |
|---|
| 110 |
<para> |
|---|
| 111 |
Celles-ci sont nécessaires à DocBook mais sont distribuées à part |
|---|
| 112 |
car maintenues par l'ISO. |
|---|
| 113 |
</para> |
|---|
| 114 |
</listitem> |
|---|
| 115 |
</varlistentry> |
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 |
<varlistentry> |
|---|
| 118 |
<term><ulink url="http://openjade.sourceforge.net">OpenJade</ulink></term> |
|---|
| 119 |
<listitem> |
|---|
| 120 |
<para> |
|---|
| 121 |
C'est le paquetage de base pour le traitement de |
|---|
| 122 |
<acronym>SGML</acronym>. Il contient un analyseur |
|---|
| 123 |
<acronym>SGML</acronym>, un processeur |
|---|
| 124 |
<acronym>DSSSL</acronym> (programme qui permet la |
|---|
| 125 |
conversion de documents <acronym>SGML</acronym> en d'autres |
|---|
| 126 |
formats à l'aide de feuilles de styles |
|---|
| 127 |
<acronym>DSSSL</acronym>), ainsi qu'un certain nombre d'autres |
|---|
| 128 |
outils. <productname>Jade</productname> est actuellement |
|---|
| 129 |
maintenu par le groupe OpenJade et non plus par James Clark. |
|---|
| 130 |
</para> |
|---|
| 131 |
</listitem> |
|---|
| 132 |
</varlistentry> |
|---|
| 133 |
|
|---|
| 134 |
<varlistentry> |
|---|
| 135 |
<term><ulink |
|---|
| 136 |
url="http://docbook.sourceforge.net/projects/dsssl/index.html">Feuilles |
|---|
| 137 |
de styles DocBook DSSSL</ulink></term> |
|---|
| 138 |
<listitem> |
|---|
| 139 |
<para> |
|---|
| 140 |
Celles-ci contiennent les instructions de |
|---|
| 141 |
conversion des sources DocBook en d'autres formats, tel le |
|---|
| 142 |
<acronym>HTML</acronym>. |
|---|
| 143 |
</para> |
|---|
| 144 |
</listitem> |
|---|
| 145 |
</varlistentry> |
|---|
| 146 |
|
|---|
| 147 |
<varlistentry> |
|---|
| 148 |
<term><ulink url="http://docbook2x.sourceforge.net">Les outils DocBook2X</ulink></term> |
|---|
| 149 |
<listitem> |
|---|
| 150 |
<para> |
|---|
| 151 |
Ce paquetage est utilisé pour créer les pages de manuel. Un |
|---|
| 152 |
certain nombre d'autres paquetages sont nécessaires pour le |
|---|
| 153 |
faire fonctionner. Pour plus d'informations, vérifier sur le site web. |
|---|
| 154 |
</para> |
|---|
| 155 |
</listitem> |
|---|
| 156 |
</varlistentry> |
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 |
<varlistentry> |
|---|
| 159 |
<term><ulink url="http://jadetex.sourceforge.net">JadeTeX</ulink></term> |
|---|
| 160 |
<listitem> |
|---|
| 161 |
<para> |
|---|
| 162 |
<productname>JadeTeX</productname> peut être installé pour utiliser |
|---|
| 163 |
<productname>TeX</productname> comme outil de formatage |
|---|
| 164 |
pour <productname>Jade</productname>. |
|---|
| 165 |
<application>JadeTeX</application> est capable de créer des |
|---|
| 166 |
fichiers au formats PostScript ou |
|---|
| 167 |
<acronym>PDF</acronym> (ce dernier avec les signets). |
|---|
| 168 |
</para> |
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 |
<para> |
|---|
| 171 |
Cependant, une sortie <application>JadeTeX</application> est |
|---|
| 172 |
de moindre qualité qu'une sortie <acronym>RTF</acronym>. |
|---|
| 173 |
Les principaux problèmes que l'on peut rencontrer concernent |
|---|
| 174 |
les tables et les éléments de placements verticaux et |
|---|
| 175 |
horizontaux. Il n'y a aucune possibilité de corriger manuellement le |
|---|
| 176 |
résultat. |
|---|
| 177 |
</para> |
|---|
| 178 |
</listitem> |
|---|
| 179 |
</varlistentry> |
|---|
| 180 |
</variablelist> |
|---|
| 181 |
</para> |
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 |
<para> |
|---|
| 184 |
Différentes méthodes d'installation sont détaillées ci-après pour |
|---|
| 185 |
les divers outils nécessaires au |
|---|
| 186 |
traitement de la documentation. Il peut exister d'autres types de |
|---|
| 187 |
distributions empaquetées de ces outils. Tout |
|---|
| 188 |
changement du statut d'un paquetage peut être rapportée auprés de |
|---|
| 189 |
la liste de discussion de la |
|---|
| 190 |
documentation, afin d'inclure ces informations ici-même. |
|---|
| 191 |
</para> |
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 |
<sect2> |
|---|
| 194 |
<title>Installation par <acronym>RPM</acronym> |
|---|
| 195 |
<productname>Linux</productname></title> |
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 |
<para> |
|---|
| 198 |
La plupart des revendeurs mettent à disposition |
|---|
| 199 |
des utilisateurs un ensemble complet de |
|---|
| 200 |
paquetages RPM pour le traitement de DocBook au sein de leur |
|---|
| 201 |
distribution. Lors de l'installation, il faut recherche une option |
|---|
| 202 |
<quote>SGML</quote> ou les paquetages suivants : |
|---|
| 203 |
<filename>sgml-common</filename>, <filename>docbook</filename>, |
|---|
| 204 |
<filename>stylesheets</filename>, <filename>openjade</filename>. |
|---|
| 205 |
<filename>sgml-tools</filename> est probablement requis. Si le fournisseur de la |
|---|
| 206 |
distribution ne les fournit pas, il doit être possible |
|---|
| 207 |
d'utiliser des paquetages issus d'une distribution compatible. |
|---|
| 208 |
</para> |
|---|
| 209 |
</sect2> |
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 |
<sect2> |
|---|
| 212 |
<title>Installation sous FreeBSD</title> |
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 |
<para> |
|---|
| 215 |
Le projet de documentation FreeBSD (FreeBSD Documentation |
|---|
| 216 |
Project) est lui-même un utilisateur intensif de DocBook, et |
|---|
| 217 |
c'est sans surprise que l'on retrouve en son sein un ensemble |
|---|
| 218 |
complet de <quote>portages</quote> des outils de documentation |
|---|
| 219 |
sur FreeBSD. Les portages suivants doivent être installés afin de |
|---|
| 220 |
produire la documentation sur FreeBSD : |
|---|
| 221 |
<itemizedlist> |
|---|
| 222 |
<listitem> |
|---|
| 223 |
<para><filename>textproc/sp</filename> ;</para> |
|---|
| 224 |
</listitem> |
|---|
| 225 |
<listitem> |
|---|
| 226 |
<para><filename>textproc/openjade</filename> ;</para> |
|---|
| 227 |
</listitem> |
|---|
| 228 |
<listitem> |
|---|
| 229 |
<para><filename>textproc/iso8879</filename> ;</para> |
|---|
| 230 |
</listitem> |
|---|
| 231 |
<listitem> |
|---|
| 232 |
<para><filename>textproc/dsssl-docbook-modular</filename>.</para> |
|---|
| 233 |
</listitem> |
|---|
| 234 |
<listitem> |
|---|
| 235 |
<para><filename>textproc/docbook-420</filename></para> |
|---|
| 236 |
</listitem> |
|---|
| 237 |
</itemizedlist> |
|---|
| 238 |
</para> |
|---|
| 239 |
|
|---|
| 240 |
<para> |
|---|
| 241 |
Un intérêt particulier peut également être porté aux |
|---|
| 242 |
différents éléments de <filename>/usr/ports/print</filename> |
|---|
| 243 |
(<filename>tex</filename>, <filename>jadetex</filename>). |
|---|
| 244 |
</para> |
|---|
| 245 |
|
|---|
| 246 |
<para> |
|---|
| 247 |
Il est probable que les portages ne mettent pas à jour le fichier de |
|---|
| 248 |
catalogue général dans |
|---|
| 249 |
<filename>/usr/local/share/sgml/catalog.ports</filename> ou que l'ordre ne |
|---|
| 250 |
soit pas le bon. Les lignes suivantes doivent figurent au début : |
|---|
| 251 |
<programlisting>CATALOG "openjade/catalog" |
|---|
| 252 |
CATALOG "iso8879/catalog" |
|---|
| 253 |
CATALOG "docbook/dsssl/modular/catalog" |
|---|
| 254 |
CATALOG "docbook/4.2/catalog"</programlisting> |
|---|
| 255 |
Pour ne pas éditer ce fichier, il est possible de positionner |
|---|
| 256 |
la variable d'environnement |
|---|
| 257 |
<envar>SGML_CATALOG_FILES</envar> en y mettant une liste de |
|---|
| 258 |
fichiers catalogues séparés par des caractères <quote>deux |
|---|
| 259 |
points</quote>. |
|---|
| 260 |
</para> |
|---|
| 261 |
|
|---|
| 262 |
<para> |
|---|
| 263 |
De plus amples informations sur les outils dédiés à |
|---|
| 264 |
la documentation de FreeBSD se trouvent dans les <ulink |
|---|
| 265 |
url="http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/tools.html"> |
|---|
| 266 |
instructions du projet de documentation de FreeBSD</ulink>. |
|---|
| 267 |
</para> |
|---|
| 268 |
</sect2> |
|---|
| 269 |
|
|---|
| 270 |
<sect2> |
|---|
| 271 |
<title>Paquetages Debian</title> |
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 |
<para> |
|---|
| 274 |
Un ensemble complet de paquetages d'outils de documentation est |
|---|
| 275 |
disponible pour <productname>Debian GNU/Linux</productname>. |
|---|
| 276 |
Pour l'installer, il suffit de taper : |
|---|
| 277 |
<programlisting>apt-get install openjade1.3 |
|---|
| 278 |
apt-get install docbook |
|---|
| 279 |
apt-get install docbook-dsssl |
|---|
| 280 |
</programlisting> |
|---|
| 281 |
(Le package <literal>openjade</literal> installe |
|---|
| 282 |
OpenJade 1.4 qui semble ne pas fonctionner.) |
|---|
| 283 |
</para> |
|---|
| 284 |
</sect2> |
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 |
<sect2> |
|---|
| 287 |
<title>Installation manuelle à partir des sources</title> |
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 |
<para> |
|---|
| 290 |
L'installation manuelle des outils DocBook est quelque peu |
|---|
| 291 |
complexe. Il est donc préférable d'utiliser des |
|---|
| 292 |
paquetages pré-compilés. Seule une procédure de mise en |
|---|
| 293 |
œuvre standard, qui utilise des répertoires d'installation |
|---|
| 294 |
standard et sans fonctionnalités particulières, est ici décrite. Pour |
|---|
| 295 |
les détails, on peut étudier la |
|---|
| 296 |
documentation respective de chaque paquetage et lire les |
|---|
| 297 |
documents d'introduction à <acronym>SGML</acronym>. |
|---|
| 298 |
</para> |
|---|
| 299 |
|
|---|
| 300 |
<sect3> |
|---|
| 301 |
<title>Installer OpenJade</title> |
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 |
<procedure> |
|---|
| 304 |
<step> |
|---|
| 305 |
<para> |
|---|
| 306 |
L'installation d'OpenJade se fait par l'intermédiaire des |
|---|
| 307 |
outils de construction <literal>./configure; make; make |
|---|
| 308 |
install</literal> classiques de GNU. Les |
|---|
| 309 |
détails sont dans la distribution des sources |
|---|
| 310 |
d'OpenJade. En quelques mots : |
|---|
| 311 |
<synopsis>./configure --enable-default-catalog=/usr/local/share/sgml/catalog |
|---|
| 312 |
make |
|---|
| 313 |
make install |
|---|
| 314 |
</synopsis> |
|---|
| 315 |
L'emplacement du <quote>catalogue par défaut</quote> a son |
|---|
| 316 |
importance ; il est utilisé par la suite. Il est possible de ne |
|---|
| 317 |
pas s'en souvenir, mais dans ce cas, la |
|---|
| 318 |
variable d'environnement <envar>SGML_CATALOG_FILES</envar> doit être |
|---|
| 319 |
définie de façon à pointer vers le bon fichier à chaque fois que |
|---|
| 320 |
<application>jade</application> est exécuté. (Cette |
|---|
| 321 |
méthode est également possible si OpenJade est déjà installé |
|---|
| 322 |
et que le reste de l'environnement de publication est installé localement.) |
|---|
| 323 |
</para> |
|---|
| 324 |
</step> |
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 |
<step id="doc-openjade-install"> |
|---|
| 327 |
<para> |
|---|
| 328 |
De même, les fichiers |
|---|
| 329 |
<filename>dsssl.dtd</filename>, <filename>fot.dtd</filename>, |
|---|
| 330 |
<filename>style-sheet.dtd</filename> et |
|---|
| 331 |
<filename>catalog</filename> du répertoire |
|---|
| 332 |
<filename>dsssl</filename> doivent être installés quelque part, dans |
|---|
| 333 |
<filename>/usr/local/share/sgml/dsssl</filename>, par exemple. Il |
|---|
| 334 |
est certainement plus facile de copier le répertoire entier. |
|---|
| 335 |
<synopsis>cp -R dsssl /usr/local/share/sgml |
|---|
| 336 |
</synopsis> |
|---|
| 337 |
</para> |
|---|
| 338 |
</step> |
|---|
| 339 |
|
|---|
| 340 |
<step> |
|---|
| 341 |
<para> |
|---|
| 342 |
Enfin, le fichier |
|---|
| 343 |
<filename>/usr/local/share/sgml/catalog</filename> doit être créé pour |
|---|
| 344 |
y ajouter la ligne suivante : |
|---|
| 345 |
<programlisting>CATALOG "dsssl/catalog" |
|---|
| 346 |
</programlisting> |
|---|
| 347 |
(Il s'agit d'un chemin relatif référençant le fichier |
|---|
| 348 |
installé dans l'<xref linkend="doc-openjade-install"/>. |
|---|
| 349 |
Ce chemin doit être correctement renseigné si |
|---|
| 350 |
un répertoire d'installation différent est utilisé.) |
|---|
| 351 |
</para> |
|---|
| 352 |
</step> |
|---|
| 353 |
</procedure> |
|---|
| 354 |
</sect3> |
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 |
<sect3> |
|---|
| 357 |
<title>Installation du kit <acronym>DTD</acronym> de |
|---|
| 358 |
<productname>DocBook</productname></title> |
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 |
<procedure> |
|---|
| 361 |
<step> |
|---|
| 362 |
<para> |
|---|
| 363 |
Récupérer la distribution <ulink |
|---|
| 364 |
url="http://www.docbook.org/sgml/4.2/docbook-4.2.zip">DocBook |
|---|
| 365 |
V4.2</ulink>. |
|---|
| 366 |
</para> |
|---|
| 367 |
</step> |
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 |
<step> |
|---|
| 370 |
<para> |
|---|
| 371 |
Créer le répertoire |
|---|
| 372 |
<filename>/usr/local/share/sgml/docbook-4.2</filename> et |
|---|
| 373 |
s'y placer. (L'emplacement exact importe peu mais |
|---|
| 374 |
celui-ci a le bénéfice d'être cohérent avec le schéma |
|---|
| 375 |
d'installation proposé ici.) |
|---|
| 376 |
<screen><prompt>$ </prompt><userinput>mkdir /usr/local/share/sgml/docbook-4.2</userinput> |
|---|
| 377 |
<prompt>$ </prompt><userinput>cd /usr/local/share/sgml/docbook-4.2</userinput></screen> |
|---|
| 378 |
</para> |
|---|
| 379 |
</step> |
|---|
| 380 |
|
|---|
| 381 |
<step> |
|---|
| 382 |
<para> |
|---|
| 383 |
Décompresser l'archive. |
|---|
| 384 |
<screen><prompt>$ </prompt><userinput>unzip -a ...../docbook-4.2.zip</userinput></screen> |
|---|
| 385 |
(L'archive décompresse ses fichier dans le répertoire courant.) |
|---|
| 386 |
</para> |
|---|
| 387 |
</step> |
|---|
| 388 |
|
|---|
| 389 |
<step> |
|---|
| 390 |
<para> |
|---|
| 391 |
Éditer le fichier |
|---|
| 392 |
<filename>/usr/local/share/sgml/catalog</filename> (ou celui précisé |
|---|
| 393 |
à jade lors de l'installation) et y placer une |
|---|
| 394 |
ligne similaire à celle-ci : |
|---|
| 395 |
<programlisting>CATALOG "docbook-4.2/docbook.cat" |
|---|
| 396 |
</programlisting> |
|---|
| 397 |
</para> |
|---|
| 398 |
</step> |
|---|
| 399 |
|
|---|
| 400 |
<step> |
|---|
| 401 |
<para> |
|---|
| 402 |
Télécharger l'archive contenant les <ulink |
|---|
| 403 |
url="http://www.oasis-open.org/cover/ISOEnts.zip">entités de |
|---|
| 404 |
caractères ISO 8879</ulink>, la décompresser et placer les |
|---|
| 405 |
fichiers dans le même répertoire que celui des fichiers de |
|---|
| 406 |
DocBook. |
|---|
| 407 |
<screen><prompt>$ </prompt><userinput>cd /usr/local/share/sgml/docbook-4.2</userinput> |
|---|
| 408 |
<prompt>$ </prompt><userinput>unzip ...../ISOEnts.zip</userinput></screen> |
|---|
| 409 |
</para> |
|---|
| 410 |
</step> |
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 |
<step> |
|---|
| 413 |
<para> |
|---|
| 414 |
Lancer la commande suivante dans le répertoire contenant les |
|---|
| 415 |
fichiers DocBook et ISO : |
|---|
| 416 |
<programlisting>perl -pi -e 's/iso-(.*).gml/ISO\1/g' docbook.cat |
|---|
| 417 |
</programlisting> |
|---|
| 418 |
(Cette opération permet de corriger les mélanges entre le |
|---|
| 419 |
fichier de catalogue de DocBook et les noms réels des |
|---|
| 420 |
fichiers contenant les entités de caractères ISO.) |
|---|
| 421 |
</para> |
|---|
| 422 |
</step> |
|---|
| 423 |
</procedure> |
|---|
| 424 |
</sect3> |
|---|
| 425 |
|
|---|
| 426 |
<sect3> |
|---|
| 427 |
<title>Installation des feuilles de style <acronym>DSSSL</acronym> DocBook</title> |
|---|
| 428 |
|
|---|
| 429 |
<para> |
|---|
| 430 |
Pour installer les feuilles de style, décompresser et dépaqueter la |
|---|
| 431 |
distribution, la déplacer à un endroit convenable de l'aborescence comme, par exemple, |
|---|
| 432 |
<filename>/usr/local/share/sgml</filename>. (L'archive crée |
|---|
| 433 |
automatiquement un sous-répertoire.) |
|---|
| 434 |
<screen><prompt>$</prompt> <userinput>gunzip docbook-dsssl-1.<replaceable>xx</replaceable>.tar.gz</userinput> |
|---|
| 435 |
<prompt>$</prompt> <userinput>tar -C /usr/local/share/sgml -xf docbook-dsssl-1.<replaceable>xx</replaceable>.tar</userinput></screen> |
|---|
| 436 |
</para> |
|---|
| 437 |
|
|---|
| 438 |
<para> |
|---|
| 439 |
L'entrée de catalogue communément admise dans |
|---|
| 440 |
<filename>/usr/local/share/sgml/catalog</filename> peut |
|---|
| 441 |
également être réalisée : |
|---|
| 442 |
<programlisting>CATALOG "docbook-dsssl-1.<replaceable>xx</replaceable>/catalog" |
|---|
| 443 |
</programlisting> |
|---|
| 444 |
Comme les feuilles de styles changent assez souvent et qu'il est |
|---|
| 445 |
parfois avantageux d'essayer des versions alternatives, |
|---|
| 446 |
<productname>PostgreSQL</productname> n'utilise pas cette |
|---|
| 447 |
entrée du catalogue. Regarder dans la <xref |
|---|
| 448 |
linkend="docguide-toolsets-configure"/> pour tout renseignement |
|---|
| 449 |
sur la manière de sélectionner une feuille de style. |
|---|
| 450 |
</para> |
|---|
| 451 |
</sect3> |
|---|
| 452 |
|
|---|
| 453 |
<sect3> |
|---|
| 454 |
<title>Intallation de <productname>JadeTeX</productname></title> |
|---|
| 455 |
|
|---|
| 456 |
<para> |
|---|
| 457 |
Pour installer et utiliser <productname>JadeTeX</productname>, |
|---|
| 458 |
il faut une installation fonctionnelle de |
|---|
| 459 |
<productname>TeX</productname> et de |
|---|
| 460 |
<productname>LaTeX2e</productname>, incluant également les |
|---|
| 461 |
paquetages |
|---|
| 462 |
<productname>tools</productname> et |
|---|
| 463 |
<productname>graphics</productname>, |
|---|
| 464 |
<productname>Babel</productname>, |
|---|
| 465 |
<productname>les polices <acronym>AMS</acronym></productname> |
|---|
| 466 |
et |
|---|
| 467 |
<productname>AMS-LaTeX</productname>, l'extension |
|---|
| 468 |
<productname><acronym>PSNFSS</acronym></productname> |
|---|
| 469 |
et le kit d'accompagnement de <quote>35 polices</quote>, le |
|---|
| 470 |
programme |
|---|
| 471 |
<productname>dvips</productname> pour la production de |
|---|
| 472 |
<productname>PostScript</productname>, le paquetage de macros |
|---|
| 473 |
<productname>fancyhdr</productname>, |
|---|
| 474 |
<productname>hyperref</productname>, |
|---|
| 475 |
<productname>minitoc</productname>, |
|---|
| 476 |
<productname>url</productname> et enfin |
|---|
| 477 |
<productname>ot2enc</productname>. Tous peuvent être |
|---|
| 478 |
trouvés sur le |
|---|
| 479 |
<ulink url="http://www.ctan.org">site web du <acronym>CTAN</acronym></ulink>. |
|---|
| 480 |
L'installation du système <application>TeX</application> de base est en |
|---|
| 481 |
dehors du périmètre de cette introduction. Des paquetages binaires sont |
|---|
| 482 |
probablement disponibles pour tout système pouvant exécuter |
|---|
| 483 |
<application>TeX</application>. |
|---|
| 484 |
</para> |
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 |
<para> |
|---|
| 487 |
Avant de pouvoir utiliser |
|---|
| 488 |
<application>JadeTeX</application> avec les sources de la |
|---|
| 489 |
documentation de <productname>PostgreSQL</productname>, il va falloir |
|---|
| 490 |
augmenter la taille des structures de données internes de |
|---|
| 491 |
<application>TeX</application>. Des explications plus détaillées sont |
|---|
| 492 |
fournies dans les instructions d'installation de |
|---|
| 493 |
<application>JadeTeX</application>. |
|---|
| 494 |
</para> |
|---|
| 495 |
|
|---|
| 496 |
<para> |
|---|
| 497 |
Lorsque tout cela est réalisé, <application>JadeTeX</application> peut |
|---|
| 498 |
être installé : |
|---|
| 499 |
<screen><prompt>$</prompt> <userinput>gunzip jadetex-<replaceable>xxx</replaceable>.tar.gz</userinput> |
|---|
| 500 |
<prompt>$</prompt> <userinput>tar xf jadetex-<replaceable>xxx</replaceable>.tar</userinput> |
|---|
| 501 |
<prompt>$</prompt> <userinput>cd jadetex</userinput> |
|---|
| 502 |
<prompt>$</prompt> <userinput>make install</userinput> |
|---|
| 503 |
<prompt>$</prompt> <userinput>mktexlsr</userinput></screen> |
|---|
| 504 |
Les deux dernières commandes doivent être exécutées en <systemitem>root</systemitem>. |
|---|
| 505 |
</para> |
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 |
</sect3> |
|---|
| 508 |
|
|---|
| 509 |
</sect2> |
|---|
| 510 |
|
|---|
| 511 |
<sect2 id="docguide-toolsets-configure"> |
|---|
| 512 |
<title>Détection par <command>configure</command></title> |
|---|
| 513 |
|
|---|
| 514 |
<para> |
|---|
| 515 |
Avant de pouvoir engendrer la documentation, le script |
|---|
| 516 |
<filename>configure</filename> doit être lancé, comme cela se fait pour la génération des |
|---|
| 517 |
programmes <productname>PostgreSQL</productname> eux-mêmes. La fin de |
|---|
| 518 |
l'affichage de l'exécution de ce script doit ressembler à : |
|---|
| 519 |
<screen><computeroutput>checking for onsgmls... onsgmls |
|---|
| 520 |
checking for openjade... openjade |
|---|
| 521 |
checking for DocBook V4.2... yes |
|---|
| 522 |
checking for DocBook stylesheets... /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular |
|---|
| 523 |
checking for sgmlspl... sgmlspl</computeroutput></screen> |
|---|
| 524 |
Si ni <filename>onsgmls</filename> ni <filename>nsgmls</filename> n'ont été |
|---|
| 525 |
trouvés, les quatre dernières lignes ne sont pas affichées. |
|---|
| 526 |
<filename>onsgmls</filename> fait partie du paquetage Jade. Les variables |
|---|
| 527 |
d'environnement <envar>JADE</envar> et |
|---|
| 528 |
<envar>NSGMLS</envar> peuvent être renseignées pour indiquer les |
|---|
| 529 |
emplacements des programmes s'ils ne sont pas |
|---|
| 530 |
trouvés automatiquement. Si <quote>DocBook V4.2</quote> n'a pas été trouvé, |
|---|
| 531 |
c'est que le kit de la DTD DocBook n'est pas installé à un endroit où |
|---|
| 532 |
Jade peut le trouver ou que les fichiers |
|---|
| 533 |
catalogues ne sont pas correctement configurés. Il convient, dans ce cas, |
|---|
| 534 |
de se reporter aux conseils donnés plus haut. |
|---|
| 535 |
Les feuilles de style DocBook sont recherchées dans |
|---|
| 536 |
un certain nombre d'endroits standard, mais si elles sont placées en un |
|---|
| 537 |
autre endroit, il faut configurer la variable d'environnement |
|---|
| 538 |
<envar>DOCBOOKSTYLE</envar> avec cet emplacement et relancer |
|---|
| 539 |
<filename>configure</filename>. |
|---|
| 540 |
</para> |
|---|
| 541 |
|
|---|
| 542 |
</sect2> |
|---|
| 543 |
</sect1> |
|---|
| 544 |
|
|---|
| 545 |
<sect1 id="docguide-build"> |
|---|
| 546 |
<title>Construire la documentation</title> |
|---|
| 547 |
|
|---|
| 548 |
<para> |
|---|
| 549 |
Lorsque tout est en place, se placer dans le répertoire |
|---|
| 550 |
<filename>doc/src/sgml</filename> et lancer une des commandes décrites dans |
|---|
| 551 |
les sections suivantes afin de produire la documentation. (Il est impératif |
|---|
| 552 |
d'utiliser la version GNU de make.) |
|---|
| 553 |
</para> |
|---|
| 554 |
|
|---|
| 555 |
<sect2> |
|---|
| 556 |
<title>HTML</title> |
|---|
| 557 |
|
|---|
| 558 |
<para> |
|---|
| 559 |
Pour engendrer la version <acronym>HTML</acronym> de la |
|---|
| 560 |
documentation, effectuer : |
|---|
| 561 |
<screen><prompt>doc/src/sgml$ </prompt><userinput>gmake html</userinput></screen> |
|---|
| 562 |
Il s'agit également de la cible par défaut. |
|---|
| 563 |
</para> |
|---|
| 564 |
|
|---|
| 565 |
<para> |
|---|
| 566 |
Pour créer un bon index, la construction doit se faire en plusieurs étapes |
|---|
| 567 |
identiques. Si l'index n'est pas utile et qu'il s'agit simplement de |
|---|
| 568 |
vérifier le résultat, on peut utiliser <literal>draft</literal> : |
|---|
| 569 |
<screen> |
|---|
| 570 |
<prompt>doc/src/sgml$ </prompt><userinput>gmake draft</userinput> |
|---|
| 571 |
</screen> |
|---|
| 572 |
</para> |
|---|
| 573 |
|
|---|
| 574 |
<para> |
|---|
| 575 |
Pour simplifier la manipulation de la distribution |
|---|
| 576 |
finale de la documentation, l'ensemble des fichiers, dont la |
|---|
| 577 |
documentation HTML, peut être stocké dans une archive tar |
|---|
| 578 |
décompressée à l'installation. Pour créer le |
|---|
| 579 |
paquetage <acronym>HTML</acronym>, on utilise les commandes : |
|---|
| 580 |
<programlisting>cd doc/src |
|---|
| 581 |
gmake postgres.tar.gz |
|---|
| 582 |
</programlisting> |
|---|
| 583 |
Dans la distribution de PostgreSQL, cette archive, qui se trouve dans le |
|---|
| 584 |
répertoire <filename>doc</filename>, est installée par |
|---|
| 585 |
<command>gmake install</command>. |
|---|
| 586 |
</para> |
|---|
| 587 |
</sect2> |
|---|
| 588 |
|
|---|
| 589 |
<sect2> |
|---|
| 590 |
<title>Pages man (de manuel)</title> |
|---|
| 591 |
|
|---|
| 592 |
<para> |
|---|
| 593 |
<application>docbook2man</application> est utilisé pour convertir les pages |
|---|
| 594 |
de références <productname>DocBook</productname> dans un format |
|---|
| 595 |
*roff compatible avec les pages man. Les pages man sont également distribuées |
|---|
| 596 |
sous la forme d'une archive tar, à l'instar de la version |
|---|
| 597 |
<acronym>HTML</acronym>. Pour créer le paquetage de pages man, |
|---|
| 598 |
utiliser les commandes : |
|---|
| 599 |
<programlisting>cd doc/src |
|---|
| 600 |
gmake man.tar.gz |
|---|
| 601 |
</programlisting> |
|---|
| 602 |
qui produisent un fichier tar placé dans le |
|---|
| 603 |
répertoire <filename>doc/src</filename>. |
|---|
| 604 |
</para> |
|---|
| 605 |
|
|---|
| 606 |
<para> |
|---|
| 607 |
Afin de produire des pages man de qualité, il peut |
|---|
| 608 |
être nécessaire d'utiliser une version modifiée de |
|---|
| 609 |
l'utilitaire de conversion ou de faire des modifications manuelles |
|---|
| 610 |
post-production. L'ensemble des pages man doit être manuellement |
|---|
| 611 |
vérifié avant toute distribution. |
|---|
| 612 |
</para> |
|---|
| 613 |
</sect2> |
|---|
| 614 |
|
|---|
| 615 |
<sect2> |
|---|
| 616 |
<title>Sortie pour l'impression via |
|---|
| 617 |
<application>JadeTex</application></title> |
|---|
| 618 |
|
|---|
| 619 |
<para> |
|---|
| 620 |
Si <application>JadeTex</application> est utilisé pour produire |
|---|
| 621 |
une documentation pour impression, une des commandes suivantes peut être |
|---|
| 622 |
utilisée : |
|---|
| 623 |
<itemizedlist> |
|---|
| 624 |
<listitem> |
|---|
| 625 |
<para> |
|---|
| 626 |
pour produire un fichier PostScript à partir du |
|---|
| 627 |
<acronym>DVI</acronym> au format A4 : |
|---|
| 628 |
<screen><prompt>doc/src/sgml$ </prompt><userinput>gmake postgres-A4.ps</userinput></screen> |
|---|
| 629 |
Au format letter : |
|---|
| 630 |
<screen><prompt>doc/src/sgml$ </prompt><userinput>gmake postgres-US.ps</userinput></screen> |
|---|
| 631 |
</para> |
|---|
| 632 |
</listitem> |
|---|
| 633 |
|
|---|
| 634 |
<listitem> |
|---|
| 635 |
<para> |
|---|
| 636 |
pour créer un <acronym>PDF</acronym> : |
|---|
| 637 |
<screen><prompt>doc/src/sgml$ </prompt><userinput>gmake postgres-A4.pdf</userinput></screen> |
|---|
| 638 |
ou |
|---|
| 639 |
<screen><prompt>doc/src/sgml$ </prompt><userinput>gmake postgres-US.pdf</userinput></screen> |
|---|
| 640 |
(Bien entendu, la version <acronym>PDF</acronym> peut être obtenue |
|---|
| 641 |
à partir d'un document PostScript, mais la génération directe permet de |
|---|
| 642 |
bénéficier des liens et autres fonctionnalités avancées dans le |
|---|
| 643 |
<acronym>PDF</acronym>.) |
|---|
| 644 |
</para> |
|---|
| 645 |
</listitem> |
|---|
| 646 |
</itemizedlist> |
|---|
| 647 |
</para> |
|---|
| 648 |
|
|---|
| 649 |
<para> |
|---|
| 650 |
Lors de l'utilisation de JadeTeX pour la construction de la documentation |
|---|
| 651 |
PostgreSQL, il est probablement nécessaire d'augmenter la valeur de certains |
|---|
| 652 |
paramètres internes de TeX. Ils sont configurables dans le fichier |
|---|
| 653 |
<filename>texmf.cnf</filename>. Les paramètres suivants ont fonctionné |
|---|
| 654 |
quand ce texte a été écrit : |
|---|
| 655 |
<programlisting> |
|---|
| 656 |
hash_extra.jadetex = 200000 |
|---|
| 657 |
hash_extra.pdfjadetex = 200000 |
|---|
| 658 |
pool_size.jadetex = 2000000 |
|---|
| 659 |
pool_size.pdfjadetex = 2000000 |
|---|
| 660 |
string_vacancies.jadetex = 150000 |
|---|
| 661 |
string_vacancies.pdfjadetex = 150000 |
|---|
| 662 |
max_strings.jadetex = 300000 |
|---|
| 663 |
max_strings.pdfjadetex = 300000 |
|---|
| 664 |
save_size.jadetex = 15000 |
|---|
| 665 |
save_size.pdfjadetex = 15000 |
|---|
| 666 |
</programlisting> |
|---|
| 667 |
</para> |
|---|
| 668 |
</sect2> |
|---|
| 669 |
|
|---|
| 670 |
<sect2> |
|---|
| 671 |
<title>Version imprimable via <acronym>RTF</acronym></title> |
|---|
| 672 |
|
|---|
| 673 |
<para> |
|---|
| 674 |
Une version imprimable de la documentation de |
|---|
| 675 |
<productname>PostgreSQL</productname> peut être obtenue en la convertissant en RTF et en y |
|---|
| 676 |
appliquant des corrections de formatage mineures à l'aide d'une suite de logiciels |
|---|
| 677 |
de bureau. En fonction des capacités de cette dernière, la documentation |
|---|
| 678 |
peut ensuite être convertie dans les formats PostScript et/ou |
|---|
| 679 |
<acronym>PDF</acronym>. La procédure ci-dessous décrit cette procédure |
|---|
| 680 |
pour <productname>Applixware</productname>. |
|---|
| 681 |
</para> |
|---|
| 682 |
|
|---|
| 683 |
<note> |
|---|
| 684 |
<para> |
|---|
| 685 |
Il apparaît que la version actuelle de la documentation de |
|---|
| 686 |
<productname>PostgreSQL</productname> produit quelques bogues au niveau |
|---|
| 687 |
d'OpenJade, dépassant notamment la taille maximale de traitement. Si le |
|---|
| 688 |
processus de génération de la version <acronym>RTF</acronym> reste |
|---|
| 689 |
suspendu un long moment et que le fichier de sortie reste vide, c'est que |
|---|
| 690 |
ce problème est survenu. (Une génération normale doit prendre 5 à 10 |
|---|
| 691 |
minutes, ne pas s'avouer vaincu trop vite.) |
|---|
| 692 |
</para> |
|---|
| 693 |
</note> |
|---|
| 694 |
|
|---|
| 695 |
<procedure> |
|---|
| 696 |
<title>Nettoyage du <acronym>RTF</acronym> avec |
|---|
| 697 |
<productname>Applixware</productname></title> |
|---|
| 698 |
|
|---|
| 699 |
<para> |
|---|
| 700 |
<application>OpenJade</application> ne précise pas de style par |
|---|
| 701 |
défaut pour le corps du texte. Dans le passé, ce problème non diagnostiqué |
|---|
| 702 |
engendrait un long processus de génération du sommaire. |
|---|
| 703 |
Grâce à la grande aide des gens d'<productname>Applixware</productname>, le |
|---|
| 704 |
symptôme a été diagnostiqué et un contournement est disponible. |
|---|
| 705 |
</para> |
|---|
| 706 |
|
|---|
| 707 |
<step performance="required"> |
|---|
| 708 |
<para> |
|---|
| 709 |
Produire la version <acronym>RTF</acronym> en saisissant : |
|---|
| 710 |
<screen><prompt>doc/src/sgml$ </prompt><userinput>gmake postgres.rtf</userinput> |
|---|
| 711 |
</screen> |
|---|
| 712 |
</para> |
|---|
| 713 |
</step> |
|---|
| 714 |
|
|---|
| 715 |
<step performance="required"> |
|---|
| 716 |
<para> |
|---|
| 717 |
Réparer le fichier RTF afin de préciser correctement tous les |
|---|
| 718 |
styles et en particulier le style par défaut (default). Si le document |
|---|
| 719 |
contient des sections <sgmltag>refentry</sgmltag>, il faut remplacer les |
|---|
| 720 |
éléments de formatage qui relient le paragraphe précédent au |
|---|
| 721 |
paragraphe courant par un lien entre le paragraphe courant |
|---|
| 722 |
et le paragraphe suivant. Un utilitaire, <command>fixrtf</command>, est |
|---|
| 723 |
disponible dans <filename>doc/src/sgml</filename> afin de permettre ces |
|---|
| 724 |
corrections : |
|---|
| 725 |
<screen><prompt>doc/src/sgml$ </prompt><userinput>./fixrtf --refentry postgres.rtf</userinput> |
|---|
| 726 |
</screen> |
|---|
| 727 |
</para> |
|---|
| 728 |
|
|---|
| 729 |
<para> |
|---|
| 730 |
Le script ajoute <literal>{\s0 Normal;}</literal> comme style de |
|---|
| 731 |
rang zéro dans le document. D'après <productname>Applixware</productname>, |
|---|
| 732 |
le standard RTF prohibe l'utilisation implicite d'un style de rang 0 alors |
|---|
| 733 |
que Microsoft Word est capable de gérer ce cas. Afin de réparer |
|---|
| 734 |
les sections <sgmltag>refentry</sgmltag>, le script remplace les balises |
|---|
| 735 |
<literal>\keepn</literal> par <literal>\keep</literal>. |
|---|
| 736 |
</para> |
|---|
| 737 |
</step> |
|---|
| 738 |
|
|---|
| 739 |
<step performance="required"> |
|---|
| 740 |
<para> |
|---|
| 741 |
Ouvrir un nouveau document dans <productname>Applixware |
|---|
| 742 |
Words</productname> et y importer le fichier <acronym>RTF</acronym>. |
|---|
| 743 |
</para> |
|---|
| 744 |
</step> |
|---|
| 745 |
|
|---|
| 746 |
<step performance="required"> |
|---|
| 747 |
<para> |
|---|
| 748 |
Produire une nouvelle table des matières avec |
|---|
| 749 |
<productname>Applixware</productname>. |
|---|
| 750 |
</para> |
|---|
| 751 |
|
|---|
| 752 |
<substeps> |
|---|
| 753 |
<step> |
|---|
| 754 |
<para> |
|---|
| 755 |
sélectionner les lignes existantes de la table des matières, du premier |
|---|
| 756 |
caractère de la table au dernier caractère de la dernière ligne ; |
|---|
| 757 |
</para> |
|---|
| 758 |
</step> |
|---|
| 759 |
|
|---|
| 760 |
<step> |
|---|
| 761 |
<para> |
|---|
| 762 |
construire une nouvelle table des matières en allant dans le menu |
|---|
| 763 |
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Book |
|---|
| 764 |
Building</guisubmenu><guimenuitem>Create Table of |
|---|
| 765 |
Contents</guimenuitem></menuchoice>. Sélectionner les trois premiers |
|---|
| 766 |
niveaux de titres pour l'inclusion dans la table des matières. Cela |
|---|
| 767 |
remplace les lignes existantes importées du RTF en une table des |
|---|
| 768 |
matières issue d'<productname>Applixware</productname> ; |
|---|
| 769 |
</para> |
|---|
| 770 |
</step> |
|---|
| 771 |
|
|---|
| 772 |
<step> |
|---|
| 773 |
<para> |
|---|
| 774 |
Ajuster le formatage de la table des matières à l'aide de |
|---|
| 775 |
<menuchoice><guimenu>Format</guimenu><guimenuitem>Style</guimenuitem></menuchoice>, |
|---|
| 776 |
en sélectionnant chacun des trois styles de la table des matières et en |
|---|
| 777 |
ajustant les indentations pour <literal>First</literal> et |
|---|
| 778 |
<literal>Left</literal>. Utiliser les valeurs suivantes : |
|---|
| 779 |
<informaltable> |
|---|
| 780 |
<tgroup cols="3"> |
|---|
| 781 |
<thead> |
|---|
| 782 |
<row> |
|---|
| 783 |
<entry>Style</entry> |
|---|
| 784 |
<entry>Indentation de First (pouces)</entry> |
|---|
| 785 |
<entry>Indentation de Left (pouces)</entry> |
|---|
| 786 |
</row> |
|---|
| 787 |
</thead> |
|---|
| 788 |
|
|---|
| 789 |
<tbody> |
|---|
| 790 |
<row> |
|---|
| 791 |
<entry><literal>TOC-Heading 1</literal></entry> |
|---|
| 792 |
<entry><literal>0.4</literal></entry> |
|---|
| 793 |
<entry><literal>0.4</literal></entry> |
|---|
| 794 |
</row> |
|---|
| 795 |
|
|---|
| 796 |
<row> |
|---|
| 797 |
<entry><literal>TOC-Heading 2</literal></entry> |
|---|
| 798 |
<entry><literal>0.8</literal></entry> |
|---|
| 799 |
<entry><literal>0.8</literal></entry> |
|---|
| 800 |
</row> |
|---|
| 801 |
|
|---|
| 802 |
<row> |
|---|
| 803 |
<entry><literal>TOC-Heading 3</literal></entry> |
|---|
| 804 |
<entry><literal>1.2</literal></entry> |
|---|
| 805 |
<entry><literal>1.2</literal></entry> |
|---|
| 806 |
</row> |
|---|
| 807 |
</tbody> |
|---|
| 808 |
</tgroup> |
|---|
| 809 |
</informaltable> |
|---|
| 810 |
</para> |
|---|
| 811 |
</step> |
|---|
| 812 |
</substeps> |
|---|
| 813 |
</step> |
|---|
| 814 |
|
|---|
| 815 |
<step performance="required"> |
|---|
| 816 |
<para> |
|---|
| 817 |
Sur l'ensemble du document : |
|---|
| 818 |
|
|---|
| 819 |
<itemizedlist> |
|---|
| 820 |
<listitem> |
|---|
| 821 |
<para> |
|---|
| 822 |
ajuster les sauts de page ; |
|---|
| 823 |
</para> |
|---|
| 824 |
</listitem> |
|---|
| 825 |
|
|---|
| 826 |
<listitem> |
|---|
| 827 |
<para> |
|---|
| 828 |
ajuster la largeur des colonnes des tables. |
|---|
| 829 |
</para> |
|---|
| 830 |
</listitem> |
|---|
| 831 |
</itemizedlist> |
|---|
| 832 |
</para> |
|---|
| 833 |
</step> |
|---|
| 834 |
|
|---|
| 835 |
<step performance="required"> |
|---|
| 836 |
<para> |
|---|
| 837 |
Remplacer les numéros de pages justifiés à droite dans les portions |
|---|
| 838 |
d'exemple et de figures de la table des matières avec les bonnes valeurs. |
|---|
| 839 |
Cela ne prend que quelques minutes. |
|---|
| 840 |
</para> |
|---|
| 841 |
</step> |
|---|
| 842 |
|
|---|
| 843 |
<step performance="optional"> |
|---|
| 844 |
<para> |
|---|
| 845 |
Supprimer la section d'index du document si elle est vide. |
|---|
| 846 |
</para> |
|---|
| 847 |
</step> |
|---|
| 848 |
|
|---|
| 849 |
<step performance="required"> |
|---|
| 850 |
<para> |
|---|
| 851 |
Régénérer et ajuster la table des matières. |
|---|
| 852 |
</para> |
|---|
| 853 |
|
|---|
| 854 |
<substeps> |
|---|
| 855 |
<step> |
|---|
| 856 |
<para> |
|---|
| 857 |
sélectionner un champ de la table des matières ; |
|---|
| 858 |
</para> |
|---|
| 859 |
</step> |
|---|
| 860 |
|
|---|
| 861 |
<step> |
|---|
| 862 |
<para> |
|---|
| 863 |
sélectionner le menu <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Book |
|---|
| 864 |
Building</guisubmenu><guimenuitem>Create Table of |
|---|
| 865 |
Contents</guimenuitem></menuchoice> ; |
|---|
| 866 |
</para> |
|---|
| 867 |
</step> |
|---|
| 868 |
|
|---|
| 869 |
<step> |
|---|
| 870 |
<para> |
|---|
| 871 |
délier la table des matières en sélectionnant le menu |
|---|
| 872 |
<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Field |
|---|
| 873 |
Editing</guisubmenu><guimenuitem>Unprotect</guimenuitem></menuchoice> ; |
|---|
| 874 |
</para> |
|---|
| 875 |
</step> |
|---|
| 876 |
|
|---|
| 877 |
<step> |
|---|
| 878 |
<para> |
|---|
| 879 |
supprimer la première ligne de la table des matières, qui est un des |
|---|
| 880 |
champs de la table elle-même. |
|---|
| 881 |
</para> |
|---|
| 882 |
</step> |
|---|
| 883 |
</substeps> |
|---|
| 884 |
</step> |
|---|
| 885 |
<step performance="required"> |
|---|
| 886 |
<para> |
|---|
| 887 |
Sauvegarder le document au format natif <productname>Applixware |
|---|
| 888 |
Words</productname> pour que les modifications de dernière minute soient |
|---|
| 889 |
plus faciles par la suite. |
|---|
| 890 |
</para> |
|---|
| 891 |
</step> |
|---|
| 892 |
|
|---|
| 893 |
<step performance="required"> |
|---|
| 894 |
<para> |
|---|
| 895 |
<quote>Imprimer</quote> le document dans un fichier au format PostScript. |
|---|
| 896 |
</para> |
|---|
| 897 |
</step> |
|---|
| 898 |
</procedure> |
|---|
| 899 |
</sect2> |
|---|
| 900 |
|
|---|
| 901 |
<sect2> |
|---|
| 902 |
<title>Fichiers texte</title> |
|---|
| 903 |
|
|---|
| 904 |
<para> |
|---|
| 905 |
Plusieurs fichiers sont distribués comme fichiers texte pour être lus lors |
|---|
| 906 |
de la phase d'installation. Le fichier <filename>INSTALL</filename> |
|---|
| 907 |
correspond au <xref linkend="installation"/>, avec quelques changements |
|---|
| 908 |
mineurs pour tenir compte de contextes différents. Pour recréer le |
|---|
| 909 |
fichier, se placer dans le répertoire <filename>doc/src/sgml</filename> et |
|---|
| 910 |
entrer la commande <userinput>gmake INSTALL</userinput>. Ceci crée |
|---|
| 911 |
un fichier <filename>INSTALL.html</filename> qui peut être enregistré au |
|---|
| 912 |
format texte avec <productname>Netscape Navigator</productname> pour remplacer |
|---|
| 913 |
le fichier existant. <productname>Netscape</productname> semble fournir la |
|---|
| 914 |
meilleure qualité pour la conversion du <acronym>HTML</acronym> en texte |
|---|
| 915 |
(comparé à <application>lynx</application> et à |
|---|
| 916 |
<application>w3m</application>). |
|---|
| 917 |
</para> |
|---|
| 918 |
|
|---|
| 919 |
<para> |
|---|
| 920 |
Le fichier <filename>HISTORY</filename> peut être créé de manière similaire |
|---|
| 921 |
en utilisant la commande <userinput>gmake HISTORY</userinput>. Pour le |
|---|
| 922 |
fichier <filename>src/test/regress/README</filename>, la commande est |
|---|
| 923 |
<userinput>gmake regress_README</userinput>. |
|---|
| 924 |
</para> |
|---|
| 925 |
</sect2> |
|---|
| 926 |
|
|---|
| 927 |
<sect2> |
|---|
| 928 |
<title>Vérification syntaxique</title> |
|---|
| 929 |
|
|---|
| 930 |
<para> |
|---|
| 931 |
Fabriquer la documentation peut prendre beaucoup de temps. Il existe |
|---|
| 932 |
cependant une méthode, qui ne prend que quelques secondes, permettant juste |
|---|
| 933 |
de vérifier que la syntaxe est correcte dans les fichiers de |
|---|
| 934 |
documentation : |
|---|
| 935 |
<screen><prompt>doc/src/sgml$ </prompt><userinput>gmake check</userinput> |
|---|
| 936 |
</screen> |
|---|
| 937 |
</para> |
|---|
| 938 |
</sect2> |
|---|
| 939 |
</sect1> |
|---|
| 940 |
|
|---|
| 941 |
|
|---|
| 942 |
<sect1 id="docguide-authoring"> |
|---|
| 943 |
<title>Écriture de la documentation</title> |
|---|
| 944 |
|
|---|
| 945 |
<para> |
|---|
| 946 |
<acronym>SGML</acronym> et <productname>DocBook</productname> ne souffrent |
|---|
| 947 |
pas du foisonnement d'outils d'édition OpenSource. Le plus commun |
|---|
| 948 |
d'entre eux est l'éditeur |
|---|
| 949 |
<productname>Emacs</productname>/<productname>XEmacs</productname> qui |
|---|
| 950 |
dispose d'un mode d'édition approprié. Sur certains systèmes, ces outils |
|---|
| 951 |
sont fournis sous la forme d'une installation complète (un même paquetage ou |
|---|
| 952 |
ensemble). |
|---|
| 953 |
</para> |
|---|
| 954 |
|
|---|
| 955 |
<sect2> |
|---|
| 956 |
<title>Emacs/PSGML</title> |
|---|
| 957 |
|
|---|
| 958 |
<para> |
|---|
| 959 |
<productname>PSGML</productname> est le mode d'édition de documents |
|---|
| 960 |
<acronym>SGML</acronym> le plus répandu et le plus puissant. S'il est |
|---|
| 961 |
correctement configuré, il permet d'utiliser |
|---|
| 962 |
<application>Emacs</application> pour insérer des balises et en vérifier la |
|---|
| 963 |
cohérence. Il peut aussi être utilisé pour le |
|---|
| 964 |
<acronym>HTML</acronym>. Visiter le <ulink |
|---|
| 965 |
url="http://www.lysator.liu.se/projects/about_psgml.html">site web de |
|---|
| 966 |
PSGML</ulink> pour le télécharger, avoir des informations sur |
|---|
| 967 |
l'installation et pour disposer d'une documentation détaillée. |
|---|
| 968 |
</para> |
|---|
| 969 |
|
|---|
| 970 |
<para> |
|---|
| 971 |
L'auteur de <productname>PSGML</productname> suppose que le répertoire |
|---|
| 972 |
principal pour la <acronym>DTD</acronym> <acronym>SGML</acronym> est |
|---|
| 973 |
<filename>/usr/local/lib/sgml</filename>. Si, comme c'est le cas dans les |
|---|
| 974 |
exemples de ce chapitre, le répertoire |
|---|
| 975 |
<filename>/usr/local/share/sgml</filename>est utilisé, il faut modifier la |
|---|
| 976 |
variable d'environnement <envar>SGML_CATALOG_FILES</envar> ou |
|---|
| 977 |
personnaliser l'installation de <productname>PSGML</productname> (son manuel |
|---|
| 978 |
indique la procédure). |
|---|
| 979 |
</para> |
|---|
| 980 |
|
|---|
| 981 |
<para> |
|---|
| 982 |
Ajouter les lignes suivantes dans le fichier d'environnement |
|---|
| 983 |
<filename>~/.emacs</filename> (en ajustant les noms des répertoires pour |
|---|
| 984 |
qu'il convienne au système de fichiers) : |
|---|
| 985 |
|
|---|
| 986 |
<programlisting>; ********** pour le mode SGML (psgml) |
|---|
| 987 |
|
|---|
| 988 |
(setq sgml-omittag t) |
|---|
| 989 |
(setq sgml-shorttag t) |
|---|
| 990 |
(setq sgml-minimize-attributes nil) |
|---|
| 991 |
(setq sgml-always-quote-attributes t) |
|---|
| 992 |
(setq sgml-indent-step 1) |
|---|
| 993 |
(setq sgml-indent-data t) |
|---|
| 994 |
(setq sgml-parent-document nil) |
|---|
| 995 |
(setq sgml-default-dtd-file "./reference.ced") |
|---|
| 996 |
(setq sgml-exposed-tags nil) |
|---|
| 997 |
(setq sgml-catalog-files '("/usr/local/share/sgml/catalog")) |
|---|
| 998 |
(setq sgml-ecat-files nil) |
|---|
| 999 |
|
|---|
| 1000 |
(autoload 'sgml-mode "psgml" "Major mode to edit SGML files." t ) |
|---|
| 1001 |
</programlisting> |
|---|
| 1002 |
|
|---|
| 1003 |
et dans le même fichier ajouter l'entrée pour le <acronym>SGML</acronym> |
|---|
| 1004 |
dans la définition (existante) pour |
|---|
| 1005 |
<varname>auto-mode-alist</varname> : |
|---|
| 1006 |
<programlisting>(setq |
|---|
| 1007 |
auto-mode-alist |
|---|
| 1008 |
'(("\\.xml$" . sgml-mode) |
|---|
| 1009 |
)) |
|---|
| 1010 |
</programlisting> |
|---|
| 1011 |
</para> |
|---|
| 1012 |
|
|---|
| 1013 |
<para> |
|---|
| 1014 |
La distribution <productname>PostgreSQL</productname> inclut un fichier |
|---|
| 1015 |
DTD pré-traité contenant des définitions appelé |
|---|
| 1016 |
<filename>reference.ced</filename>. Il peut s'évérer plus |
|---|
| 1017 |
confortable pour gérer des fichiers séparés d'insérer une déclaration |
|---|
| 1018 |
<literal>DOCTYPE</literal> propre lors de l'édition d'un fichier avec |
|---|
| 1019 |
<productname>PSGML</productname>. Si l'on considère le fichier source de |
|---|
| 1020 |
cette annexe, par exemple, il est possible de préciser que le document est une instance |
|---|
| 1021 |
<quote>appendix</quote> d'un document DocBook en ajoutant en première |
|---|
| 1022 |
ligne ceci : |
|---|
| 1023 |
|
|---|
| 1024 |
<programlisting><!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V4.2//EN"> |
|---|
| 1025 |
</programlisting> |
|---|
| 1026 |
|
|---|
| 1027 |
Ceci signifie que, quelque soit l'outil lisant le |
|---|
| 1028 |
<acronym>SGML</acronym>, il le fait correctement et que la |
|---|
| 1029 |
validité du document peut être vérifiée avec |
|---|
| 1030 |
<command>nsgmls -s docguide.xml</command>. (Cependant, il faut |
|---|
| 1031 |
supprimer la ligne avant de fabriquer le document complet à partir des |
|---|
| 1032 |
différents fichiers.) |
|---|
| 1033 |
</para> |
|---|
| 1034 |
</sect2> |
|---|
| 1035 |
|
|---|
| 1036 |
<sect2> |
|---|
| 1037 |
<title>Autres modes pour Emacs</title> |
|---|
| 1038 |
<para> |
|---|
| 1039 |
<productname>GNU Emacs</productname> dispose d'un mode |
|---|
| 1040 |
<acronym>SGML</acronym> natif différent qui n'est pas aussi puissant que |
|---|
| 1041 |
<productname>PSGML</productname>, mais qui a le bénéfice d'être plus simple |
|---|
| 1042 |
et léger. Il offre la coloration syntaxique (en mode font lock), ce qui |
|---|
| 1043 |
peut être utile. |
|---|
| 1044 |
</para> |
|---|
| 1045 |
|
|---|
| 1046 |
<para> |
|---|
| 1047 |
Norm Walsh propose <ulink |
|---|
| 1048 |
url="http://nwalsh.com/emacs/docbookide/index.html">un mode majeur |
|---|
| 1049 |
spécifique à DocBook</ulink> qui dispose également de la coloration |
|---|
| 1050 |
syntaxique et d'un certain nombre de fonctions permettant de réduire le |
|---|
| 1051 |
temps de saisie. |
|---|
| 1052 |
</para> |
|---|
| 1053 |
</sect2> |
|---|
| 1054 |
|
|---|
| 1055 |
</sect1> |
|---|
| 1056 |
|
|---|
| 1057 |
<sect1 id="docguide-style"> |
|---|
| 1058 |
<title>Guide des styles</title> |
|---|
| 1059 |
|
|---|
| 1060 |
<sect2> |
|---|
| 1061 |
<title>Pages de références</title> |
|---|
| 1062 |
|
|---|
| 1063 |
<para> |
|---|
| 1064 |
Les pages de références obéissent à des règles de standardisation. |
|---|
| 1065 |
De cette façon, les utilisateurs retrouvent plus rapidement l'information |
|---|
| 1066 |
souhaitée, et cela encourage également les rédacteurs à documenter tous |
|---|
| 1067 |
les aspects relatifs à une commande. Cette cohérence n'est pas uniquement |
|---|
| 1068 |
souhaitée pour les pages de références |
|---|
| 1069 |
<productname>PostgreSQL</productname>, mais également pour les pages de |
|---|
| 1070 |
références fournies par le système d'exploitation et les autres paquetages. |
|---|
| 1071 |
C'est pour cela que les règles suivantes ont été développées. Elles sont, pour la |
|---|
| 1072 |
plupart, cohérentes avec les règles similaires établies pour |
|---|
| 1073 |
différents systèmes d'exploitation. |
|---|
| 1074 |
</para> |
|---|
| 1075 |
|
|---|
| 1076 |
<para> |
|---|
| 1077 |
Les pages de référence qui décrivent des commandes exécutables doivent |
|---|
| 1078 |
contenir les sections qui suivent dans l'ordre indiqué. Les sections qui ne sont pas |
|---|
| 1079 |
applicables peuvent être omise |
|---|