Changeset 48
- Timestamp:
- 11/01/05 10:39:41 (3 years ago)
- Files:
-
- traduc/trunk/sgml/backup.sgml (modified) (1 diff)
- traduc/trunk/sgml/client-auth.sgml (modified) (3 diffs)
- traduc/trunk/sgml/config.sgml (modified) (1 diff)
- traduc/trunk/sgml/ddl.sgml (modified) (2 diffs)
- traduc/trunk/sgml/func.sgml (modified) (1 diff)
- traduc/trunk/sgml/geqo.sgml (modified) (1 diff)
- traduc/trunk/sgml/installation.sgml (modified) (4 diffs)
- traduc/trunk/sgml/libpq.sgml (modified) (3 diffs)
- traduc/trunk/sgml/plperl.sgml (modified) (1 diff)
- traduc/trunk/sgml/ref/psql-ref.sgml (modified) (1 diff)
- traduc/trunk/sgml/release.sgml (modified) (5 diffs)
- traduc/trunk/sgml/runtime.sgml (modified) (1 diff)
- traduc/trunk/sgml/syntax.sgml (modified) (2 diffs)
- traduc/trunk/sgml/version.sgml (modified) (1 diff)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
traduc/trunk/sgml/backup.sgml
r39 r48 709 709 710 710 <para> 711 Certaines versions de GNU <application>tar</> considèrent la modification 712 d'un fichier en cours de copie comme une erreur. Ce cas est normal et n'est 713 pas une erreur lors de la récupération d'une sauvegarde de base d'une 714 base de données active. Comme ignorer les erreurs provenant de 715 <application>tar</> n'est pas conseillé, vous devez soit inspecter les 716 messages de <application>tar</> soit utiliser un autre outil de 717 sauvegarde, un outil qui ne se plaindra pas dans ce cas. 711 Certains outils de sauvegarde que vous souhaiteriez utiliser émettent des 712 messages d'avertissements ou d'erreurs si les fichiers qu'ils essaient de 713 copier changent lors de la copie. Cette situation est normale, ce n'est pas 714 une erreur, lors de la création de la sauvegarde de base d'une base de 715 données active ; vous devez donc vous assurer que vous pouvez 716 distinguer les messages de cette sorte des autres messages. Par exemple, 717 certaines versions de <application>rsync</> renvoient un code de sortie 718 séparé pour des <quote>fichiers source disparus</>, et vous pouvez écrire 719 un script qui accepte ce code de sortie comme un cas normal. De plus, 720 certaines versions de GNU <application>tar</> considèrent que la modification 721 d'un fichier lors de sa copie par <application>tar</> est une erreur. Il 722 ne semble pas exister de moyen simple pour distinguer cette erreur des autres 723 types d'erreurs, autrement qu'en inspectant manuellement les messages de 724 <application>tar</>. Du coup, GNU <application>tar</> n'est pas le meilleur 725 outil pour réaliser des sauvegardes de base. 718 726 </para> 719 727 traduc/trunk/sgml/client-auth.sgml
r15 r48 285 285 <term><literal>crypt</></term> 286 286 <listitem> 287 <note> 288 <para> 289 Cette option est seulement recommandée pour pouvoir communiquer avec 290 les clients de version antérieure à la 7.2. 291 </para> 292 </note> 287 293 <para> 288 294 Requiert que le client fournisse un mot de passe crypté avec 289 295 <function>crypt()</> pour l'authentification. <literal>md5</literal> 290 est préféré pour les clients 7.2 et suivants mais les versions 291 antérieures ne supportent que <literal>crypt</literal>. Voir <xref 292 linkend="auth-password"> pour les détails. 296 est maintenant recommandé à la place de <literal>crypt</literal>. Voir 297 <xref linkend="auth-password"> pour les détails. 293 298 </para> 294 299 </listitem> … … 299 304 <listitem> 300 305 <para> 301 Requiert que le client fournisse un mot de passe non crypté pour 302 l'authentification. <literal>md5</> est préféré sur les clients 7.2 303 et ultérieures mais les versions antérieures ne supportent que 304 <literal>crypt</literal>. Voir <xref linkend="auth-password"> pour 305 les détails. 306 Requiert que le client fournisse un mot de passe non crypté pour 307 l'authentification. Comme le mot de passe est envoyé en clair sur 308 le réseau, ceci ne doit pas être utilisé sur des réseaux non 309 sûrs. De plus, cette option ne fonctionne pas avec les applications 310 clients compatibles avec les threads. Voir <xref 311 linkend="auth-password"> pour les détails. 306 312 </para> 307 313 </listitem> … … 543 549 Si vous êtes préoccupé par les attaques par <quote>interception 544 550 (sniffing)</> de mot de passe, alors <literal>md5</> est préférable, avec 545 <literal>crypt</> en second choixsi vous devez supporter les client pré551 <literal>crypt</> à n'utiliser que si vous devez supporter les client pré 546 552 7.2. Le simple <literal>password</> devrait particulièrement être 547 553 évité pour les connexion sur l'Internet ouvert (à moins d'utiliser traduc/trunk/sgml/config.sgml
r39 r48 3 3 --> 4 4 <chapter id="runtime-config"> 5 <Title>Configuration à l'exécution</Title>5 <Title>Configuration du serveur</Title> 6 6 7 7 <indexterm> traduc/trunk/sgml/ddl.sgml
r24 r48 246 246 qu'elles appliquent est trop grossière. Par exemple, une colonne qui 247 247 contient le prix d'un produit ne devrait accepter que des valeurs 248 positives. Mais il n'y a pas de type de données qui n'acceptentque248 positives. Mais il n'y a pas de type de données standard qui n'accepte que 249 249 des valeurs positives. Un autre problème est le fait de vouloir limiter 250 250 les données d'une colonne par rapport à d'autres colonnes ou lignes. … … 564 564 contrainte sont égales. Par contre, les valeurs NULL ne sont pas assimilées 565 565 à une égalité dans cette comparaison. Ceci veut dire qu'il est possible 566 de stocker un nombre illimité de lignes qui contiennent une valeur NULL566 de stocker des lignes dupliquées contenant une valeur NULL 567 567 dans au moins l'une des colonnes contraintes. Ce comportement est conforme 568 568 au standard SQL mais nous avons été informé que d'autres bases SQL ne traduc/trunk/sgml/func.sgml
r46 r48 5649 5649 <function>justify_days</>, il est préférable d'utiliser 5650 5650 <function>justify_hours</> pour que les jours supplémentaires soient 5651 justifiéspar <function>justify_days</>.5651 incluent dans le traitement réalisé par <function>justify_days</>. 5652 5652 </para> 5653 5653 traduc/trunk/sgml/geqo.sgml
r15 r48 301 301 <listitem> 302 302 <para> 303 <ulink url="http:// surf.de.uu.net/encore/www/">The Hitch-Hiker's304 Guide to Evolutionary Computation</ulink> (FAQ de <ulink303 <ulink url="http://www.cs.bham.ac.uk/Mirrors/ftp.de.uu.net/EC/clife/www/location.htm">The 304 Hitch-Hiker's Guide to Evolutionary Computation</ulink> (FAQ de <ulink 305 305 url="news://comp.ai.genetic"></ulink>) 306 306 </para> traduc/trunk/sgml/installation.sgml
r39 r48 1508 1508 <productname>PostgreSQL</> peuvent être faites en suivant les instructions et 1509 1509 que les tests de régression sont valides. Les entrées <quote>Ferme de 1510 construction</quote> font référence à la <ulink1511 url="http://www.pgbuildfarm.org/">ferme de construction PostgreSQL1512 (<foreignphrase>PostgreSQL Ferme de construction</>)</ulink>. Les entrées de plateformes1510 construction</quote> font référence aux machines de tests actives dans la 1511 <ulink url="http://www.pgbuildfarm.org/">ferme de construction PostgreSQL 1512 (<foreignphrase>PostgreSQL Build farm</>)</ulink>. Les entrées de plateformes 1513 1513 affichant une version plus ancienne de PostgreSQL sont celles qui n'ont pas 1514 1514 reçu de tests explicites au moment de la sortie de la version &majorversion; … … 1556 1556 <entry><systemitem class="osname">BSD/OS</></entry> 1557 1557 <entry><systemitem>x86</></entry> 1558 <entry>8. 0.0</entry>1559 <entry>Bruce Momjian (<email>pgman@candle.pha.pa.us</email>), 200 4-12-07</entry>1558 <entry>8.1.0</entry> 1559 <entry>Bruce Momjian (<email>pgman@candle.pha.pa.us</email>), 2005-10-26</entry> 1560 1560 <entry>4.3.1</entry> 1561 1561 </row> … … 1818 1818 <entry><systemitem class="osname">Red Hat Linux</></entry> 1819 1819 <entry><systemitem>AMD64</></entry> 1820 <entry>8. 0.0</entry>1821 <entry>Tom Lane (<email>tgl@sss.pgh.pa.us</email>), 200 4-12-07</entry>1822 <entry>RHEL 3AS</entry>1820 <entry>8.1.0</entry> 1821 <entry>Tom Lane (<email>tgl@sss.pgh.pa.us</email>), 2005-10-23</entry> 1822 <entry>RHEL 4</entry> 1823 1823 </row> 1824 1824 <row> 1825 1825 <entry><systemitem class="osname">Red Hat Linux</></entry> 1826 1826 <entry><systemitem>IA64</></entry> 1827 <entry>8. 0.0</entry>1828 <entry>Tom Lane (<email>tgl@sss.pgh.pa.us</email>), 200 4-12-07</entry>1829 <entry>RHEL 3AS</entry>1827 <entry>8.1.0</entry> 1828 <entry>Tom Lane (<email>tgl@sss.pgh.pa.us</email>), 2005-10-23</entry> 1829 <entry>RHEL 4</entry> 1830 1830 </row> 1831 1831 <row> 1832 1832 <entry><systemitem class="osname">Red Hat Linux</></entry> 1833 1833 <entry><systemitem>PowerPC</></entry> 1834 <entry>8. 0.0</entry>1835 <entry>Tom Lane (<email>tgl@sss.pgh.pa.us</email>), 200 4-12-07</entry>1836 <entry>RHEL 3AS</entry>1834 <entry>8.1.0</entry> 1835 <entry>Tom Lane (<email>tgl@sss.pgh.pa.us</email>), 2005-10-23</entry> 1836 <entry>RHEL 4</entry> 1837 1837 </row> 1838 1838 <row> 1839 1839 <entry><systemitem class="osname">Red Hat Linux</></entry> 1840 1840 <entry><systemitem>PowerPC 64</></entry> 1841 <entry>8. 0.0</entry>1842 <entry>Tom Lane (<email>tgl@sss.pgh.pa.us</email>), 200 4-12-07</entry>1843 <entry>RHEL 3AS</entry>1841 <entry>8.1.0</entry> 1842 <entry>Tom Lane (<email>tgl@sss.pgh.pa.us</email>), 2005-10-23</entry> 1843 <entry>RHEL 4</entry> 1844 1844 </row> 1845 1845 <row> 1846 1846 <entry><systemitem class="osname">Red Hat Linux</></entry> 1847 1847 <entry><systemitem>S/390</></entry> 1848 <entry>8. 0.0</entry>1849 <entry>Tom Lane (<email>tgl@sss.pgh.pa.us</email>), 200 4-12-07</entry>1850 <entry>RHEL 3AS</entry>1848 <entry>8.1.0</entry> 1849 <entry>Tom Lane (<email>tgl@sss.pgh.pa.us</email>), 2005-10-23</entry> 1850 <entry>RHEL 4</entry> 1851 1851 </row> 1852 1852 <row> 1853 1853 <entry><systemitem class="osname">Red Hat Linux</></entry> 1854 1854 <entry><systemitem>S/390x</></entry> 1855 <entry>8. 0.0</entry>1856 <entry>Tom Lane (<email>tgl@sss.pgh.pa.us</email>), 200 4-12-07</entry>1857 <entry>RHEL 3AS</entry>1855 <entry>8.1.0</entry> 1856 <entry>Tom Lane (<email>tgl@sss.pgh.pa.us</email>), 2005-10-23</entry> 1857 <entry>RHEL 4</entry> 1858 1858 </row> 1859 1859 <row> 1860 1860 <entry><systemitem class="osname">Red Hat Linux</></entry> 1861 1861 <entry><systemitem>x86</></entry> 1862 <entry>8.0.0</entry> 1863 <entry>Tom Lane (<email>tgl@sss.pgh.pa.us</email>), 2004-12-07</entry> 1864 <entry>RHEL 3AS</entry> 1862 <entry>8.1.0</entry> 1863 <entry>Tom Lane (<email>tgl@sss.pgh.pa.us</email>), 2005-10-23</entry> 1864 <entry>RHEL 4</entry> 1865 </row> 1866 <row> 1867 <entry><systemitem class="osname">Slackware Linux</></entry> 1868 <entry><systemitem>x86</></entry> 1869 <entry>8.1.0</entry> 1870 <entry>Sergey Koposov (<email>math@sai.msu.ru</email>), 2005-10-24</entry> 1871 <entry>10.0</entry> 1865 1872 </row> 1866 1873 <row> … … 1889 1896 <entry><systemitem class="osname">SUSE Linux</></entry> 1890 1897 <entry><systemitem>AMD64</></entry> 1891 <entry>8. 0.0</entry>1892 <entry> Reinhard Max (<email>max@suse.de</email>), 2005-01-03</entry>1893 <entry> 9.0, 9.1, 9.2, SLES 9</entry>1898 <entry>8.1.0</entry> 1899 <entry>Josh Berkus (<email>josh@agliodbs.com</email>), 2005-10-23</entry> 1900 <entry>SLES 9.3</entry> 1894 1901 </row> 1895 1902 <row> traduc/trunk/sgml/libpq.sgml
r41 r48 4075 4075 utilisez des jokers.) Si une entrée a besoin de contenir <literal>:</literal> ou 4076 4076 <literal>\</literal>, échappez ce caractère avec <literal>\</literal>. 4077 </para> 4077 Un nom d'hôte <literal>localhost</> correspond à la fois aux connexions 4078 <literal>host</> (TCP) et aux connexions <literal>local</> (socket de domaine 4079 Unix) provenant de la machine locale. 4080 </para> 4081 4078 4082 <para> 4079 4083 Les droits sur <filename>.pgpass</filename> doivent interdire l'accès aux … … 4123 4127 <filename>root.crt</>. 4124 4128 </para> 4129 4130 <para> 4131 Si vous utilisez <acronym>SSL</> dans votre application (ainsi que dans 4132 <application>libpq</application>), vous pouvez utiliser 4133 <function>PQinitSSL(int)</> pour indiquer à <application>libpq</application> 4134 que la bibliothèque <acronym>SSL</> a déjà été initialisée par votre 4135 application. 4136 </para> 4125 4137 </sect1> 4126 4138 … … 4169 4181 4170 4182 <para> 4171 Les applications <application>libpq</application> qui utilisent la méthode 4172 d'authentification <literal>crypt</literal> sont liés à la fonction 4173 <literal>crypt()</literal> du système d'exploitation, qui est souvent non 4174 conforme avec les 4175 threads.<indexterm><primary>crypt</><secondary>conformité aux threads</></> Il 4176 est mieux d'utiliser la méthode <literal>md5</literal>, qui est compatible avec 4177 les threads sur toutes les plateformes.4183 Si vous utilisez Kerberos avec votre application (ainsi que dans 4184 <application>libpq</application>), vous aurez besoin de verrouiller les appels 4185 Kerberos car les fonctions Kerberos ne sont pas sûres lorsqu'elles sont 4186 utilisées avec des threads. Voir la fonction <function>PQregisterThreadLock</> 4187 dans le code source de <application>libpq</application> pour récupérer un moyen 4188 de faire un verrouillage coopératif entre <application>libpq</application> et 4189 votre application. 4178 4190 </para> 4179 4191 traduc/trunk/sgml/plperl.sgml
r39 r48 567 567 <programlisting> 568 568 CREATE FUNCTION badfunc() RETURNS integer AS $$ 569 open(TEMP, ">/tmp/mauvaisfichier"); 570 print TEMP "Je t'ai eu !\n"; 569 my $tmpfile = "/tmp/badfile"; 570 open my $fh, '>', $tmpfile 571 or elog(ERROR, qq{Could not open the file "$tmpfile": $!}); 572 print $fh "Testing writing to a file\n"; 573 close $fh or elog(ERROR, qq{Could not close the file "$tmpfile": $!}); 571 574 return 1; 572 575 $$ LANGUAGE plperl; 573 576 </programlisting> 574 La création de cette fonction va réussir, mais pas son exécution. 577 La création de cette fonction échouera car la validateur détectera 578 l'utilisation par cette fonction d'une opération interdite. 575 579 </para> 576 580 traduc/trunk/sgml/ref/psql-ref.sgml
r29 r48 1511 1511 Bascule entre le format standard et étendu. Lorsque le format étendu 1512 1512 est activé, les résultats de la requête sont affichés sur deux colonnes 1513 avec le nom de colonne sur la gauche et la donnée sur la droite. 1514 Cette option affecte seulement la façon dont les requêtes normales sont 1515 affichées ; la sortie des méta-commandes 1516 <application>psql</application> est toujours présentée en utilisant le 1517 format standard. Ce mode est utile dans le cas où la donnée est trop 1518 grosse pour être contenue dans l'écran (mode <quote>horizontal</quote> 1519 habituel). 1513 avec le nom de colonne sur la gauche et la donnée sur la droite. Ce 1514 mode est utile dans le cas où la donnée est trop grosse pour être 1515 contenue dans l'écran (mode <quote>horizontal</quote> habituel). 1520 1516 </para> 1521 1517 traduc/trunk/sgml/release.sgml
r30 r48 1 1 <!-- 2 2 $Header: /var/lib/cvs/pgsql-fr/sgml/release.sgml,v 1.19 2005/09/22 18:34:42 guillaume Exp $ 3 4 Typical markup: 5 6 [A-Z][A-Z ]+[A-Z] <command> 7 [A-Za-z_][A-Za-z0-9_]+() <function> 8 [A-Za-z_]/[A-Za-z_]+ <filename> 9 PostgreSQL <productname> 10 pg_[A-Za-z0-9_] <application> 11 [A-Z][A-Z] <type>, <envar>, <literal> 12 &<> use & 3 13 --> 4 14 … … 259 269 <para> 260 270 By default, we now generate an error if a table is used in a query 261 without a < command>FROM</> reference. The old behavior is still271 without a <literal>FROM</> reference. The old behavior is still 262 272 available, but the parameter must be set to 'true' to obtain it. 273 </para> 274 275 <para> 276 It may be necessary to set <varname>add_missing_from</> to true 277 in order to load an existing dump file, if the dump contains any 278 views or rules created using the implicit-<literal>FROM</> syntax. 279 This should be a one-time annoyance, because 280 <productname>PostgreSQL</productname> 8.1 will convert 281 such views and rules to standard explicit-<literal>FROM</> syntax. 282 Subsequent dumps will therefore not have the problem. 263 283 </para> 264 284 </listitem> … … 1138 1158 </programlisting> 1139 1159 In the above query, the time zone used is adjusted based on the 1140 daylight saving stime rules that were in effect on the supplied1160 daylight saving time rules that were in effect on the supplied 1141 1161 date. 1142 1162 </para> … … 1197 1217 <listitem> 1198 1218 <para> 1199 Add a n internal day field to <type>INTERVAL</> so a one day1219 Add a separate day field to type <type>interval</> so a one day 1200 1220 interval can be distinguished from a 24 hour interval (Michael 1201 1221 Glaesemann) 1202 1222 </para> 1203 1223 <para> 1204 Days that contain a daylight savings time adjustment are not 24 1205 hours, but typically 23 or 25 hours. This change allows days 1206 (not fixed 24-hour periods) to be added to dates who's result 1207 includes a daylight savings time adjustment period. Therefore, 1208 while in previous releases <literal>1 day</> and <literal>24 1209 hours</> were interchangeable interval values, in this release 1210 they are treated differently, e.g. 1224 Days that contain a daylight saving time adjustment are not 24 1225 hours long, but typically 23 or 25 hours. This change creates a 1226 conceptual distinction between intervals of <quote>so many days</> 1227 and intervals of <quote>so many hours</>. Adding 1228 <literal>1 day</> to a timestamp now gives the same local time on 1229 the next day even if a daylight saving time adjustment occurs 1230 between, whereas adding <literal>24 hours</> will give a different 1231 local time when this happens. For example, under US DST rules: 1211 1232 <programlisting> 1212 '2005-0 5-03 00:00:00 EST' + '1 day' = '2005-05-04 00:00:00-04'1213 '2005-0 5-03 00:00:00 EST' + '24 hours' = '2005-05-04 01:00:00-04'1233 '2005-04-03 00:00:00-05' + '1 day' = '2005-04-04 00:00:00-04' 1234 '2005-04-03 00:00:00-05' + '24 hours' = '2005-04-04 01:00:00-04' 1214 1235 </programlisting> 1215 1236 </para> … … 1680 1701 <para> 1681 1702 Prevent <command>\x</> (expanded mode) from affecting 1682 backslash-command displays(Neil)1703 the output of <command>\d tablename</> (Neil) 1683 1704 </para> 1684 1705 </listitem> traduc/trunk/sgml/runtime.sgml
r39 r48 4 4 5 5 <Chapter Id="runtime"> 6 <Title>Environnement d 'exécution du serveur</Title>6 <Title>Environnement du système d'exploitation</Title> 7 7 8 8 <Para> traduc/trunk/sgml/syntax.sgml
r16 r48 561 561 tableau. 562 562 </para> 563 564 <para> 565 La syntaxe de <literal>CAST()</> est conforme au standard SQL. La syntaxe 566 <literal><replaceable>type</replaceable> '<replaceable>chaine</replaceable>'</literal> 567 est une généralisation du standard : SQL spécifie cette syntaxe 568 uniquement pour quelques types de données mais 569 <productname>PostgreSQL</productname> l'autorise pour tous les types. La 570 syntaxe <literal>::</literal> est un usage historique dans 571 <productname>PostgreSQL</productname>, comme l'est la syntaxe d'appel de 572 fonction. 573 </para> 563 574 </sect3> 564 575 </sect2> … … 1130 1141 </programlisting> 1131 1142 1132 Ici, <literal>$1</literal> sera remplacé par le premier argument de1133 fonction lorsque la commande sera appelée.1143 Ici, <literal>$1</literal> référence la valeur du premier argument de la 1144 fonction à chaque appel de cette commande. 1134 1145 </para> 1135 1146 </sect2> traduc/trunk/sgml/version.sgml
r41 r48 1 <!entity version "8.1 beta4">1 <!entity version "8.1RC1"> 2 2 <!entity majorversion "8.1">

