Changeset 804

Show
Ignore:
Timestamp:
11/26/07 23:48:34 (1 year ago)
Author:
gleu
Message:

Premières traductions de la 8.3b3.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • traduc/trunk/manuel/client-auth.xml

    r803 r804  
    731731   <note> 
    732732    <para> 
    733      Native Kerberos authentication has been deprecated and should be used 
    734      only for backward compatibility. New and upgraded installations are 
    735      encouraged to use the industry-standard <productname>GSSAPI</productname> 
    736      authentication (see <xref linkend="gssapi-auth"/>) instead. 
     733     L'authentification Kerberos native est obsolète et doit seulement être 
     734     utilisée pour la compatibilité ascendante. Il est conseillé d'utiliser 
     735     pour les nouvelles installations et les mises à jour l'authentification 
     736     standard de l'industrie, <productname>GSSAPI</productname> (voir <xref 
     737     linkend="gssapi-auth"/>). 
    737738    </para> 
    738739   </note> 
  • traduc/trunk/manuel/config.xml

    r803 r804  
    629629      <term><varname>krb_realm</varname> (<type>string</type>)</term> 
    630630      <indexterm> 
    631        <primary><varname>krb_realm</varname> configuration parameter</primary> 
    632       </indexterm> 
    633       <listitem> 
    634        <para> 
    635         Sets the realm to match Kerberos, GSSAPI and SSPI usernames against
    636         See <xref linkend="kerberos-auth"/>, <xref linkend="gssapi-auth"/> or 
    637         <xref linkend="sspi-auth"/> for details. This parameter can only be 
    638         set at server start
     631       <primary>paramètre de configuration <varname>krb_realm</varname></primary> 
     632      </indexterm> 
     633      <listitem> 
     634       <para> 
     635        Configure le domaine pour l'authentification Kerberos, GSSAPI et SSPI
     636        Voir <xref linkend="kerberos-auth"/>, <xref linkend="gssapi-auth"/> et 
     637        <xref linkend="sspi-auth"/> pour les détails. Ce paramètre ne peut 
     638       être configuré qu'au lancement du serveur
    639639       </para> 
    640640      </listitem> 
     
    14461446        peut fournir une grande partie des performances de la désactivation de 
    14471447        <varname>fsync</varname>, sans les risques associés de corruption de 
    1448         données. It can even be turned 
    1449         off in a single multi-statement transaction using <command>SET 
     1448        données. Il peut même être désactivé dans une transaction de plusieurs 
     1449        instruction en utilisant <command>SET 
    14501450        LOCAL synchronous_commit TO OFF;</command>. 
    14511451       </para> 
  • traduc/trunk/manuel/datatype.xml

    r803 r804  
    866866 
    867867   <para> 
    868     Since the output of this data type is locale-sensitive, it may not 
    869     work to load <type>money</type> data into a database that has a different 
    870     setting of <varname>lc_monetary</varname>.  To avoid problems, before 
    871     restoring a dump make sure <varname>lc_monetary</varname> has the same or 
    872     equivalent value as in the database that was dumped. 
     868    Comme l'affichage de ce type de données est sensible à la casse, charger 
     869    des données du type  <type>money</type> dans une base de données qui a une 
     870    configuration différente de <varname>lc_monetary</varname> pourrait ne pas 
     871    fonctionner. Pour éviter les problèmes, assurez-vous, avant de restaurer une 
     872    sauvegarde, que la variable <varname>lc_monetary</varname> a la même valeur 
     873    ou une valeur équivalente à celle qui était configurée lors de la 
     874    sauvegarde. 
    873875   </para> 
    874876 
  • traduc/trunk/manuel/gin.xml

    r803 r804  
    177177   <listitem> 
    178178    <para> 
    179      Build time for a <acronym>GIN</acronym> index is very sensitive to 
    180      the <varname>maintenance_work_mem</varname> setting; it doesn't pay to 
    181      skimp on work memory during index creation
     179     Le temps de construction d'un index <acronym>GIN</acronym> dépend 
     180     grandement du paramètre <varname>maintenance_work_mem</varname>&nbsp;; 
     181     faites bien attention à ce paramètre lors de la création d'un index
    182182    </para> 
    183183   </listitem> 
     
    267267   <term>hstore</term> 
    268268   <listitem> 
    269     <para>Module for storing (key, value) pairs</para> 
     269    <para>Module pour le stockage des paires (clé, valeur)</para> 
    270270   </listitem> 
    271271  </varlistentry> 
     
    281281   <term>pg_trgm</term> 
    282282   <listitem> 
    283     <para>Text similarity using trigram matching</para> 
     283    <para>Similarité de texte en utilisant la correspondance de trigramme</para> 
    284284   </listitem> 
    285285  </varlistentry> 
  • traduc/trunk/manuel/gist.xml

    r803 r804  
    221221   <term>hstore</term> 
    222222   <listitem> 
    223     <para>Module for storing (key, value) pairs</para> 
     223    <para>Module pour le stockage des paires (clé, valeur)</para> 
    224224   </listitem> 
    225225  </varlistentry> 
  • traduc/trunk/manuel/history.xml

    r803 r804  
    189189 
    190190  <para> 
    191    Many people continue to refer to 
    192    <productname>PostgreSQL</productname> as <quote>Postgres</quote> 
    193    (now rarely in all capital letters) because of tradition or because 
    194    it is easier to pronounce.  This usage is widely accepted as a 
    195    nickname or alias
     191   Beaucoup de personnes font référence à 
     192   <productname>PostgreSQL</productname> avec <quote>Postgres</quote> 
     193   (rarement avec toutes les lettres en majuscules) à cause de la 
     194   tradition ou parce que c'est simple à prononcer. Cet usage est accepté 
     195   comme alias ou pseudo
    196196  </para> 
    197197 
  • traduc/trunk/manuel/ref/pg_ctl-ref.xml

    r803 r804  
    277277      <listitem> 
    278278       <para> 
    279         The number of seconds to wait when waiting for start or shutdown 
    280         to complete. 
     279        Le nombre de secondes à attendre pour la fin du lancement ou de l'arrêt. 
    281280       </para> 
    282281      </listitem> 
  • traduc/trunk/manuel/sources.xml

    r803 r804  
    415415    Messages détails et conseils&nbsp;: utilisez des phrases complètes et 
    416416    toutes terminées par des points. Mettez en majuscule le premier mot 
    417     des phrases. Put two spaces after 
    418     the period if another sentence follows (for English text; might b
    419     inappropriate in other languages). 
     417    des phrases. Placez deux espaces après le point si une autre phrase 
     418    suit (pour un texte en anglais... cela pourrait être différent dans un
     419    autre langue). 
    420420   </para> 
    421421 
  • traduc/trunk/manuel/textsearch.xml

    r803 r804  
    985985      <para> 
    986986       4 divise le score par "mean harmonic distance between extents" 
    987        (this is implemented only by <function>ts_rank_cd</function>) 
     987       (ceci est implémenté seulement par <function>ts_rank_cd</function>) 
    988988      </para> 
    989989     </listitem> 
     
    10011001     <listitem> 
    10021002      <para> 
    1003        32 divides the rank by itself + 1 
     1003       32 divise le score par lui-même + 1 
    10041004      </para> 
    10051005     </listitem>