Changeset 826

Show
Ignore:
Timestamp:
11/30/07 19:22:04 (1 year ago)
Author:
gleu
Message:

4 fichiers contrib.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • traduc/trunk/manuel/pgbench.xml

    r803 r826  
    88 
    99 <para> 
    10   <literal>pgbench</literal> is a simple program to run a benchmark test.  
    11   <literal>pgbench</literal> is a client application of PostgreSQL and runs  
    12   with PostgreSQL only. It performs lots of small and simple transactions  
    13   including SELECT/UPDATE/INSERT operations then calculates number of 
    14   transactions successfully completed within a second (transactions 
    15   per second, tps). Targeting data includes a table with at least 100k 
    16   tuples. 
     10  <literal>pgbench</literal> est un programme simple qui exécute un test de 
     11  performances appelé <foreignphrase>benchmark</foreignphrase> en anglais. 
     12  <literal>pgbench</literal> est une application client de PostgreSQL et 
     13  s'exécute avec PostgreSQL seulement. Elle réalise plein de petites 
     14  transactions simples incluant des opérations SELECT/UPDATE/INSERT puis 
     15  calcule le nombre de transactions terminées avec succÚs en une seconde 
     16  (transactions par seconde, ou tps). Cibler les données inclut une table 
     17  avec au moins 100000 lignes. 
    1718 </para> 
    1819 <para> 
    19   Example outputs from pgbench look like
     20  Voici un exemple d'affichage de pgbench&nbsp;
    2021 </para> 
    2122 <programlisting> 
     
    2627tps = 20.098827(excluding connections establishing) 
    2728 </programlisting> 
    28  <para> Similar program called "JDBCBench" already exists, but it requires 
    29   Java that may not be available on every platform. Moreover some 
    30   people concerned about the overhead of Java that might lead 
    31   inaccurate results. So I decided to write in pure C, and named 
    32   it "pgbench." 
     29 <para> 
     30  Un programme similaire appelé JDBCBench existe déjà mais il nécessite 
     31  Java qui pourrait ne pas être disponible sur toutes les plateformes. 
     32  De plus, certaines personnes se posent des questions sur la surcharge 
     33  imposée par Java qui pourrait aboutir à des résultats peu précis. J'ai 
     34  donc décidé de l'écrire en C et de le nommer pgbench. 
    3335 </para> 
    3436 
    3537 <para> 
    36   Features of pgbench
     38  Fonctionnalités de pgbench&nbsp;
    3739 </para> 
    3840 <itemizedlist> 
    3941  <listitem> 
    4042   <para> 
    41     pgbench is written in C using libpq only. So it is very portable 
    42     and easy to install
     43    pgbench est écrit en C et utilise seulement libpq. Donc, il est trÚs 
     44    portable et facile à installer
    4345   </para> 
    4446  </listitem> 
    4547  <listitem> 
    4648   <para> 
    47     pgbench can simulate concurrent connections using asynchronou
    48     capability of libpq. No threading is required
     49    pgbench peut simuler des connexions parallÚles en utilisant les capacité
     50    asynchrones de libpq. La gestion des threads n'est pas utile
    4951   </para> 
    5052  </listitem> 
     
    5254 
    5355 <sect2> 
    54   <title>Overview</title> 
     56  <title>Aperçu</title> 
    5557  <orderedlist> 
    5658   <listitem> 
    57     <para>(optional)Initialize database by:</para> 
    58     <programlisting> 
    59 pgbench -i &lt;dbname&gt; 
    60     </programlisting> 
    61     <para> 
    62      where &lt;dbname&gt; is the name of database. pgbench uses four tables 
    63      accounts, branches, history and tellers. These tables will be 
    64      destroyed. Be very careful if you have tables having same 
    65      names. Default test data contains
     59    <para>(en option)Initialisez la base de données avec&nbsp;:</para> 
     60    <programlisting> 
     61pgbench -i &lt;nombase&gt; 
     62    </programlisting> 
     63    <para> 
     64     où &lt;nombase&gt; est le nom de la base de données. pgbench utilise 
     65     quatre tables&nbsp;: accounts, branches, history et tellers. Ces 
     66     tables seront détruites. Faites donc attention si vous possédez des 
     67     tables de même nom. Les données de test contiennent par défaut&nbsp;
    6668    </para> 
    6769    <programlisting> 
     
    7476    </programlisting> 
    7577    <para> 
    76      You can increase the number of tuples by using -s option. branches, 
    77      tellers and accounts tables are created with a fillfactor which is 
    78      set using -F option. See below. 
     78     Vous pouvez augmenter le nombre de lignes en utilisant l'option 
     79     -s. Les tables branches, tellers et accounts sont créées avec un 
     80     facteur de remplissage configuré via l'option -F. Voir ci-dessous&nbsp;: 
    7981    </para> 
    8082   </listitem> 
    8183   <listitem> 
    82     <para>Run the benchmark test</para> 
    83     <programlisting> 
    84 pgbench &lt;dbname&gt; 
    85     </programlisting> 
    86     <para> 
    87      The default configuration is
     84    <para>Exécuter le test de performances&nbsp;:</para> 
     85    <programlisting> 
     86pgbench &lt;nombase&gt; 
     87    </programlisting> 
     88    <para> 
     89     La configuration par défaut est&nbsp;
    8890    </para> 
    8991    <programlisting> 
     
    9597 
    9698  <table> 
    97    <title><literal>pgbench</literal> options</title> 
     99   <title>Options de <literal>pgbench</literal></title> 
    98100   <tgroup cols="2"> 
    99101    <thead> 
    100102     <row> 
    101       <entry>Parameter</entry> 
     103      <entry>ParamÚtre</entry> 
    102104      <entry>Description</entry> 
    103105     </row> 
     
    105107    <tbody> 
    106108     <row> 
    107       <entry><literal>-h hostname</literal></entry> 
    108       <entry> 
    109        <para> 
    110         hostname where the backend is running. If this option 
    111         is omitted, pgbench will connect to the localhost via 
    112         Unix domain socket
     109      <entry><literal>-h hote</literal></entry> 
     110      <entry> 
     111       <para> 
     112        Nom de l'hÃŽte où le serveur est exécuté. Si cette option n'est pas 
     113        donnée, pgbench se connectera à localhost via le socket de 
     114       domaine Unix
    113115       </para> 
    114116      </entry> 
     
    118120      <entry> 
    119121       <para> 
    120         the port number that the backend is accepting. default is 
    121         libpq's default, usually 5432. 
    122        </para> 
    123       </entry> 
    124      </row> 
    125      <row> 
    126       <entry><literal>-c number_of_clients</literal></entry> 
    127       <entry> 
    128        <para> 
    129         Number of clients simulated. default is 1. 
    130        </para> 
    131       </entry> 
    132      </row> 
    133      <row> 
    134       <entry><literal>-t number_of_transactions</literal></entry> 
    135       <entry> 
    136        <para> 
    137         Number of transactions each client runs. default is 10. 
    138        </para> 
    139       </entry> 
    140      </row> 
    141      <row> 
    142       <entry><literal>-s scaling_factor</literal></entry> 
    143       <entry> 
    144        <para> 
    145         this should be used with -i (initialize) option
    146         number of tuples generated will be multiple of the 
    147         scaling factor. For example, -s 100 will imply 10M 
    148         (10,000,000) tuples in the accounts table
    149         default is 1.   
    150        </para> 
    151        <para> 
    152         NOTE: scaling factor should be at least 
    153         as large as the largest number of clients you intend 
    154         to test; else you'll mostly be measuring update contention. 
    155         Regular (not initializing) runs using one of th
    156         built-in tests will detect scale based on the number of 
    157         branches in the database.  For custom (-f) runs it can 
    158         be manually specified with this parameter
    159        </para> 
    160       </entry> 
    161      </row> 
    162      <row> 
    163       <entry><literal>-D varname=value</literal></entry> 
    164       <entry> 
    165        <para> 
    166         Define a variable. It can be refered to by a script 
    167         provided by using -f option. Multiple -D options are allowed
    168        </para> 
    169       </entry> 
    170      </row> 
    171      <row> 
    172       <entry><literal>-U login</literal></entry> 
    173       <entry> 
    174        <para> 
    175         Specify db user's login name if it is different from 
    176         the Unix login name
    177        </para> 
    178       </entry> 
    179      </row> 
    180      <row> 
    181       <entry><literal>-P password</literal></entry> 
    182       <entry> 
    183        <para> 
    184         Specify the db password. CAUTION: using this option 
    185         might be a security hole since ps command will 
    186         show the password. Use this for TESTING PURPOSE ONLY
     122        Numéro de port où le serveur est en écoute. La valeur par défaut de 
     123        libpq est habituellement 5432. 
     124       </para> 
     125      </entry> 
     126     </row> 
     127     <row> 
     128      <entry><literal>-c nombre_de_clients</literal></entry> 
     129      <entry> 
     130       <para> 
     131        Nombre de clients simultanés. Par défaut, 1. 
     132       </para> 
     133      </entry> 
     134     </row> 
     135     <row> 
     136      <entry><literal>-t nombre_de_transactions</literal></entry> 
     137      <entry> 
     138       <para> 
     139        Nombre de transactions exécutées par chaque client. Par défaut, 10. 
     140       </para> 
     141      </entry> 
     142     </row> 
     143     <row> 
     144      <entry><literal>-s facteur_echelle</literal></entry> 
     145      <entry> 
     146       <para> 
     147        Cette option doit être utilisée avec l'option -i (initialisation)
     148        Le nombre de lignes générées sera un multiple du facteur d'échelle. 
     149        Par exemple, -s 100 impliquera dix millions de lignes dans la table 
     150        accounts. Par défaut, 1
     151       </para> 
     152       <para> 
     153        Note&nbsp;: le facteur d'échelle doit être au moins aussi important 
     154        que le nombre de clients que vous voulez tester. Sinon, vous 
     155        mesurerez principalement la contentiondes mises à jour. Des 
     156        exécutions réguliÚres (sans initialisation entre) utilisant un 
     157       des tests internes détecteront le facteur d'échelle basé sur l
     158        nombre de branches dans la base de données.  Pour les exécutions 
     159        personnalisés (-f), cela peut être géré manuellement avec ce 
     160       paramÚtre
     161       </para> 
     162      </entry> 
     163     </row> 
     164     <row> 
     165      <entry><literal>-D variable=valeur</literal></entry> 
     166      <entry> 
     167       <para> 
     168        Définit une variable. Elle peut être utilisée par un script indiqué 
     169       par l'option -f. Plusieurs options -D sont autorisées
     170       </para> 
     171      </entry> 
     172     </row> 
     173     <row> 
     174      <entry><literal>-U nomconnexion</literal></entry> 
     175      <entry> 
     176       <para> 
     177        Précise le nom de connexion s'il est différent de celui de 
     178       l'utilisateur Unix
     179       </para> 
     180      </entry> 
     181     </row> 
     182     <row> 
     183      <entry><literal>-P motdepasse</literal></entry> 
     184      <entry> 
     185       <para> 
     186        Précise le mot de passe de l'utilisateur. Attention&nbsp;: utiliser 
     187        cette option est un risque sur la sécurité car la commande ps 
     188       affichera le mot de passe. À n'utiliser que pour des tests
    187189       </para> 
    188190      </entry> 
     
    192194      <entry> 
    193195       <para> 
    194         No vacuuming and cleaning the history table prior to the 
    195         test is performed
     196        Pas de VACUUM et de nettoyage de la table history avant l'exécution 
     197       du test
    196198       </para> 
    197199      </entry> 
     
    201203      <entry> 
    202204       <para> 
    203         Do vacuuming before testing. This will take some time. 
    204         With neither -n nor -v, pgbench will vacuum tellers and 
    205         branches tables only
     205        Exécute un VACUUM avant le test. Cela prendra du temps. Sans 
     206        -n ou -v, pgbench exécute un VACUUM sur les seules tables tellers 
     207       et branches
    206208       </para> 
    207209      </entry> 
     
    211213      <entry> 
    212214       <para> 
    213         Perform select only transactions instead of TPC-B. 
     215        Réalise uniquement des transactions de sélection au lieu du TPC-B. 
    214216       </para> 
    215217      </entry> 
     
    219221      <entry> 
    220222       <para> 
    221         Do not update "branches" and "tellers". This will 
    222         avoid heavy update contention on branches and tellers, 
    223         while it will not make pgbench supporting TPC-B lik
    224         transactions
     223        Ne met pas à jour les tables branches et tellers. Ceci évitera 
     224        les grosses contentions des mises à jour sur les tables branches et 
     225       tellers mais du coup pgbench ne support pas les transactions du styl
     226       TPC-B
    225227       </para> 
    226228      </entry> 
     
    230232      <entry> 
    231233       <para> 
    232         Read transaction script from file. Detailed 
    233         explanation will appear later
     234        Lit le script de transaction à partir d'un fichier. Des explications 
     235       détaillées apparaîtront plus tard
    234236       </para> 
    235237      </entry> 
     
    239241      <entry> 
    240242       <para> 
    241         Establish connection for each transaction, rather than 
    242         doing it just once at beginning of pgbench in the normal 
    243         mode. This is useful to measure the connection overhead
     243        Établie une connexion pour chaque transaction, plutÃŽt que de se 
     244        connecter une seule fois au lancement de pgbench dans le mode normal. 
     245       Ceci est utile pour mesurer la charge occasionnée par la connexion
    244246       </para> 
    245247      </entry> 
     
    249251      <entry> 
    250252       <para> 
    251         Write the time taken by each transaction to a logfile, 
    252         with the name "pgbench_log.xxx", where xxx is the PID 
    253         of the pgbench process. The format of the log is
     253        Écrit le temps pris par chaque transaction dans un fichier de trace, 
     254        du nom pgbench_log.xxx, où xxx est le PID du processus pgbench. Le 
     255       format de la trace est le suivant&nbsp;
    254256       </para> 
    255257       <programlisting> 
     
    257259       </programlisting> 
    258260       <para> 
    259         where time is measured in microseconds, , the file_no is 
    260         which test file was used (useful when multiple were 
    261         specified with -f), and time-epoch/time-us are a 
    262         UNIX epoch format timestamp followed by an offset 
    263         in microseconds (suitable for creating a ISO 8601 
    264         timestamp with a fraction of a second) of when 
    265         the transaction completed. 
    266        </para> 
    267        <para> 
    268         Here are example outputs: 
     261        où time est le temps mesuré en microsecondes, file_no est le fichier 
     262        de test utilisé (utile quand plusieurs sont indiqués avec -f), et 
     263        time-epoch/time-us sont un horodatage au format epoch UNIX suivi par 
     264        un décalage en microsecondes (convenable pour la création d'un 
     265        horodatage ISO 8601 avec une faction d'une seconde) du moment où la 
     266        transaction s'est terminée. 
     267       </para> 
     268       <para> 
     269        Voici un exemple d'affichage&nbsp;: 
    269270       </para> 
    270271       <programlisting> 
     
    277278     </row> 
    278279     <row> 
    279       <entry><literal>-F fillfactor</literal></entry> 
    280       <entry> 
    281        <para> 
    282         Create tables(accounts, tellers and branches) with the given 
    283         fillfactor. Default is 100.  This should be used with -i 
    284         (initialize) option
     280      <entry><literal>-F facteur_remplissage</literal></entry> 
     281      <entry> 
     282       <para> 
     283        Crée les tables (accounts, tellers et branches) avec le facteur de 
     284        remplissage indiqué. La valeur par défaut est de 100.  Cette option 
     285       est utilisable avec l'option -i (option d'initialisation)
    285286       </para> 
    286287      </entry> 
     
    290291      <entry> 
    291292       <para> 
    292         debug option
     293        Option de déboguage
    293294       </para> 
    294295      </entry> 
     
    300301 
    301302 <sect2> 
    302   <title>What is the "transaction" actually performed in pgbench?</title> 
     303  <title>Quelle est la transaction réalisée dans pgbench&nbsp;?</title> 
    303304  <orderedlist> 
    304305   <listitem><para><literal>begin;</literal></para></listitem> 
     
    317318  </orderedlist> 
    318319  <para> 
    319    If you specify -N, (4) and (5) aren't included in the transaction. 
     320   Si vous indiquez -N, (4) et (5) ne font plus partie de la transaction. 
    320321  </para> 
    321322 </sect2> 
    322323 
    323324 <sect2> 
    324   <title>Script file</title> 
    325   <para> 
    326    <literal>pgbench</literal> has support for reading a transaction script  
    327    from a specified file (<literal>-f</literal> option). This file should  
    328    include SQL commands in each line. SQL command consists of multiple lines  
    329    are not supported. Empty lines and lines begging with "--" will be ignored. 
    330   </para> 
    331   <para> 
    332    Multiple <literal>-f</literal> options are allowed. In this case each  
    333    transaction is assigned randomly chosen script. 
    334   </para> 
    335   <para> 
    336    SQL commands can include "meta command" which begins with "\" (back 
    337    slash). A meta command takes some arguments separted by white 
    338    spaces. Currently following meta command is supported: 
     325  <title>Fichier script</title> 
     326  <para> 
     327   <literal>pgbench</literal> permet de lire un script de transaction, 
     328   script spécifié par l'option <literal>-f</literal>. Ce fichier doit 
     329   inclure des commandes SQL sur chaque ligne. Les commandes SQL sur 
     330   plusieurs lignes ne sont pas acceptées. Les lignes vides et les lignes 
     331   commençant par <literal>--</literal> seront ignorées. 
     332  </para> 
     333  <para> 
     334   Plusieurs options <literal>-f</literal> sont autorisées en même temps. 
     335   Dans ce cas, chaque transaction se voit affectée un script choisi au 
     336   hasard. 
     337  </para> 
     338  <para> 
     339   Les commandes SQL peuvent inclure une méta-commande qui commence par un 
     340   antislash. Uen méta-commande prend plusieurs arguments séparés par des 
     341   espaces blancs. Les méta-commande actuellement acceptées sont&nbsp;: 
    339342  </para> 
    340343 
     
    343346    <para> 
    344347     <literal>\set name operand1 [ operator operand2 ]</literal> 
    345      - Sets the calculated value using "operand1" "operator" 
    346      "operand2" to variable "name". If "operator" and "operand2" 
    347      are omitted, the value of operand1 is set to variable "name".  
    348     </para> 
    349     <para> 
    350      Example: 
     348     - Initialise la variable "name" à partir de la valeur calculée en 
     349     utilisant "operand1" "operator" "operand2". Si "operator" et "operand2" 
     350     sont omis, la valeur d'operand1 est utilisée pour initialiser la variable 
     351     "name". 
     352    </para> 
     353    <para> 
     354     Exemple&nbsp;: 
    351355    </para> 
    352356    <programlisting> 
     
    357361    <para> 
    358362     <literal>\setrandom name min max</literal> 
    359      - Assigns random integer to name between min and max 
    360     </para> 
    361     <para> 
    362      Example
     363     - Affecte un entier au hasard pour name entre min et max 
     364    </para> 
     365    <para> 
     366     Exemple&nbsp;
    363367    </para> 
    364368    <programlisting> 
     
    368372   <listitem> 
    369373    <para> 
    370      Variables can be referred to in SQL comands by adding ":" in front 
    371      of the varible name. 
    372     </para> 
    373     <para> 
    374      Example
     374     Les variables peuvent être utilisées dans les commandes SQL en ajoutant 
     375     le symbole <literal>:</literal> devant le nom de la variable. 
     376    </para> 
     377    <para> 
     378     Exemple&nbsp;
    375379    </para> 
    376380    <programlisting> 
     
    378382    </programlisting> 
    379383    <para> 
    380      Variables can also be defined by using -D option
     384     Les variables peuvent aussi être définies en utilisant l'option -D
    381385    </para> 
    382386   </listitem> 
     
    385389 
    386390 <sect2> 
    387   <title>Examples</title> 
    388   <para> 
    389    Example, TPC-B like benchmark can be defined as follows(scaling 
    390    factor = 1)
     391  <title>Exemples</title> 
     392  <para> 
     393   Exemple d'un test de performances style TPC-B défini ainsi (facteur 
     394   d'échelle à 1)&nbsp;
    391395  </para> 
    392396  <programlisting> 
     
    407411  </programlisting> 
    408412  <para> 
    409    If you want to automatically set the scaling factor from the number of 
    410    tuples in branches table, use -s option and shell command like this: 
     413   Si vous voulez configurer automatiquement le facteur d'échelle à partir 
     414   du nombre de lignes dans la table branches, utilisez l'option -s et une 
     415   commande shell comme la suivante&nbsp;: 
    411416  </para> 
    412417  <programlisting> 
     
    414419  </programlisting> 
    415420  <para> 
    416    Notice that -f option does not execute vacuum and clearing history 
    417    table before starting benchmark
     421   Notez que l'option -f n'exécute pas de VACUUM et n'efface pas 
     422   la table history avant le début d'un test de performances
    418423  </para> 
    419424 </sect2> 
  • traduc/trunk/manuel/standby.xml

    r803 r826  
    88 
    99 <para> 
    10   <literal>pg_standby</literal> is a production-ready program that can be used  
    11   to create a Warm Standby server. Other configuration is required as well,  
    12   all of which is described in the main server manual. 
    13  </para> 
    14  <para> 
    15   The program is designed to be a wait-for <literal>restore_command</literal>,  
    16   required to turn a normal archive recovery into a Warm Standby. Within the  
    17   <literal>restore_command</literal> of the <literal>recovery.conf</literal>  
    18   you could configure <literal>pg_standby</literal> in the following way: 
     10  <literal>pg_standby</literal> facilite la création d'un serveur en attente 
     11  (<foreignphrase>Warm Standby</foreignphrase> ou <foreignphrase>Log 
     12  Shipping</foreignphrase>). D'autres configurations sont aussi nécessaires, 
     13  elles sont décrites dans le manuel du serveur principal. 
     14 </para> 
     15 <para> 
     16  Le programme est conçu pour être la commande de 
     17  <literal>restore_command</literal>, requis pour transformation une 
     18  restauration d'archive normal en un serveur Warm Standby. Dans le 
     19  paramÚtre <literal>restore_command</literal> de 
     20  <literal>recovery.conf</literal>, vous pouvez configurer 
     21  <literal>pg_standby</literal> de la façon suivante&nbsp;: 
    1922 </para> 
    2023 <programlisting> 
     
    2225 </programlisting> 
    2326 <para> 
    24   which would be sufficient to define that files will be restored from  
    25   archiveDir.  
    26  </para> 
    27  
    28  <para> 
    29   <literal>pg_standby</literal> features include
     27  qui devrait suffire pour définir les fichiers à restaurer à partir de 
     28  archiveDir. 
     29 </para> 
     30 
     31 <para> 
     32  Les fonctionnalités de <literal>pg_standby</literal> incluent&nbsp;
    3033 </para> 
    3134 <itemizedlist> 
    3235  <listitem> 
    3336   <para> 
    34     It is written in C. So it is very portable 
    35     and easy to install. 
    36    </para> 
    37   </listitem> 
    38   <listitem> 
    39    <para> 
    40    Supports copy or link from a directory (only) 
    41    </para> 
    42   </listitem> 
    43   <listitem> 
    44    <para> 
    45     Source easy to modify, with specifically designated 
    46     sections to modify for your own needs, allowing  
    47     interfaces to be written for additional Backup Archive Restore 
    48     (BAR) systems 
    49    </para> 
    50   </listitem> 
    51   <listitem> 
    52    <para> 
    53     Already tested on Linux and Windows  
     37    Il est écrit en C, donc il est trÚs portable et facile à installer. 
     38   </para> 
     39  </listitem> 
     40  <listitem> 
     41   <para> 
     42    Il supporte la copie et la création de lien à partir d'un répertoire 
     43    (seulement) 
     44   </para> 
     45  </listitem> 
     46  <listitem> 
     47   <para> 
     48    Les sources sont faciles à modifier avec des sections conçues 
     49    spécialement pour être modifié selon vos propres besoins, permettant 
     50    l'écriture d'interfaces pour des systÚmes supplémentaires de restauration 
     51    d'archives de sauvegarde (<acronym>BAR</acronym>, acronyme de 
     52    <foreignphrase>Backup Archive Restore</foreignphrase>). 
     53   </para> 
     54  </listitem> 
     55  <listitem> 
     56   <para> 
     57    Déjà testé sur Linux et Windows  
    5458   </para> 
    5559  </listitem> 
     
    5761 
    5862 <sect2> 
    59   <title>Usage</title> 
    60   <para> 
    61    <literal>pg_standby</literal> should be used within the  
    62    <literal>restore_command</literal> of the <literal>recovery.conf</literal> 
    63    file.  
    64   </para> 
    65   <para> 
    66    The basic usage should be like this
     63  <title>Utilisation</title> 
     64  <para> 
     65   <literal>pg_standby</literal> doit être utilisé au niveau du paramÚtre 
     66   <literal>restore_command</literal> du fichier 
     67   <literal>recovery.conf</literal>. 
     68  </para> 
     69  <para> 
     70   L'utilisation de base ressemble à ceci&nbsp;
    6771  </para> 
    6872  <programlisting> 
     
    7074  </programlisting> 
    7175  <para> 
    72    with the pg_standby command usage as 
     76   avec la commande pg_standby&nbsp;: 
    7377  </para> 
    7478  <programlisting> 
     
    7680  </programlisting> 
    7781  <para> 
    78    When used within the <literal>restore_command</literal> the %f and %p macros 
    79    will provide the actual file and path required for the restore/recovery. 
     82   Quand les macros %f et %p sont utilisées avec le paramÚtre 
     83   <literal>restore_command</literal>, les macros sont remplacés par 
     84   le fichier et son chemin, requis pour la restauration. 
    8085  </para> 
    8186 
     
    8691     <row> 
    8792      <entry>-c</entry> 
    88       <entry> use copy/cp command to restore WAL files from archive</entry> 
     93      <entry>Utilise la commande copy/cp pour copier les fichiers WAL à 
     94       partir de l'archive.</entry> 
    8995     </row> 
    9096     <row> 
    9197      <entry>-d</entry> 
    92       <entry>debug/logging option.</entry> 
    93      </row> 
    94      <row> 
    95       <entry>-k numfiles</entry> 
    96       <entry> 
    97        <para> 
    98         Cleanup files in the archive so that we maintain no more 
    99         than this many files in the archive.  
    100        </para> 
    101        <para> 
    102         You should be wary against setting this number too low, 
    103         since this may mean you cannot restart the standby. This 
    104         is because the last restartpoint marked in the WAL files 
    105         may be many files in the past and can vary considerably. 
    106         This should be set to a value exceeding the number of WAL 
    107         files that can be recovered in 2*checkpoint_timeout seconds, 
    108         according to the value in the warm standby postgresql.conf. 
    109         It is wholly unrelated to the setting of checkpoint_segments 
    110         on either primary or standby. 
    111        </para> 
    112        <para> 
    113         If in doubt, use a large value or do not set a value at all. 
     98      <entry>option de débogage et de traces.</entry> 
     99     </row> 
     100     <row> 
     101      <entry>-k nbfichiers</entry> 
     102      <entry> 
     103       <para> 
     104        Nettoie les fichiers dans l'archive pour ne pas maintenir plus 
     105        de ce nombre de fichiers dans l'archive. 
     106       </para> 
     107       <para> 
     108        Vous devez faire particuliÚrement attention à ne pas configurer ce 
     109        paramÚtre trop bas car cela pourrait signifier que vous ne pourrez 
     110        pas relancer le serveur en attente. Ceci est dû au fait que le 
     111        dernier restartpoint marqué dans les fichiers WAL peut être 
     112        trÚs éloigné dans le temps et peut varier considérablement. Ce 
     113        paramÚtre doit être initialisé à une valeur dépassant le nombre 
     114        de fichiers WAL pouvant être récupéré en 2*checkpoint_timeout 
     115        secondes, suivant la valeur du postgresql.conf du serveur en 
     116        attente. Ceci n'a rien à voir avec la valeur du paramÚtre 
     117        checkpoint_segments sur le primaire ou le secondaire. 
     118       </para> 
     119       <para> 
     120        En cas de doute, utilisez une valeur importante ou ne configurez 
     121        rien à ce niveau-là. 
    114122       </para> 
    115123      </entry> 
     
    119127      <entry> 
    120128       <para> 
    121         use ln command to restore WAL files from archiv
    122         WAL files will remain in archive 
    123        </para> 
    124        <para> 
    125         Link is more efficient, but the default is copy to  
    126         allow you to maintain the WAL archive for recovery 
    127         purposes as well as high-availability
    128        </para> 
    129        <para> 
    130         This option uses the Windows Vista command mklink 
    131         to provide a file-to-file symbolic link. -l will 
    132         not work on versions of Windows prior to Vista. 
    133         Use the -c option instead
    134         see <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS_symbolic_link"></ulink> 
     129        Utilise la commande ln poru copier les fichiers WAL à partir d
     130        l'archive pour que les fichiers WAL restent dans l'archive. 
     131       </para> 
     132       <para> 
     133        Le lien est plus efficace mais la valeur par défaut est la copie pour 
     134        vous permettre de maintenir une archive des WAL dans un but de 
     135       récupération et de haute disponibilité
     136       </para> 
     137       <para> 
     138        Cette option utilise la commande mklink de Windows Vista pour 
     139        proposer la fonctionnalité du lien symbolique de fichier à fichier. 
     140        -l ne fonctionnera pas sur les anciennes versions de Windows. Utilisez 
     141       l'option -c à la place
     142        Voir <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/NTFS_symbolic_link"></ulink> 
    135143       </para> 
    136144      </entry> 
     
    140148      <entry> 
    141149       <para> 
    142         the maximum number of times to retry the restore command if it 
    143         fails. After each failure, we wait for sleeptime * num_retries 
    144         so that the wait time increases progressively, so by default 
    145         we will wait 5 secs, 10 secs then 15 secs before reporting 
    146         the failure back to the database server. This will b
    147         interpreted as and end of recovery and the Standby will come 
    148         up fully as a result. <literal>Default=3</literal> 
     150        Nombre maximum de tentatives sur la commande de restauration si 
     151       elle échoue. AprÚs chaque échec, nous attendons sleeptime * num_retries 
     152        pour que le temps d'attente croisse progressivement, donc, par 
     153        défaut, nous attendrons cinq secondes, puis 10 et enfin 15 avant de 
     154       rapporter l'échec au serveur. Ceci sera interprété comme une fin d
     155        restauration et le serveur en attente deviendra du coup complÚtement 
     156        disponible. Par défaut, <literal>3</literal>. 
    149157       </para> 
    150158      </entry> 
     
    153161      <entry>-s sleeptime</entry> 
    154162      <entry> 
    155        the number of seconds to sleep between testing to see 
    156        if the file to be restored is available in the archive yet. 
    157        The default setting is not necessarily recommended, 
    158        consult the main database server manual for discussion
    159        <literal>Default=5</literal> 
     163       Nombre de secondes d'attente entre les tests de vérification de la 
     164       présence du fichier à restaurer. La valeur par défaut n'est pas 
     165       nécessairement recommandée, consultez le manuel du serveur pour 
     166       plus d'informations
     167       Par défaut, <literal>5</literal> 
    160168      </entry> 
    161169     </row> 
     
    163171      <entry>-t triggerfile</entry> 
    164172      <entry> 
    165        the presence of the triggerfile will cause recovery to end 
    166        whether or not the next file is available 
    167        It is recommended that you use a structured filename to  
    168        avoid confusion as to which server is being triggered 
    169        when multiple servers exist on same system
    170        e.g. /tmp/pgsql.trigger.5432 
     173       La présence du fichier trigger cause la fin de la restauration, que 
     174       le prochain fichier WAL soit disponible ou non. L'utilisation 
     175       d'un nom de fichier structuré est recommandé pour éviter la 
     176       confusion sur le serveur a déclenché quand plusieurs serveurs 
     177       existent sur le même systÚme
     178       Par exemple, /tmp/pgsql.trigger.5432 
    171179      </entry> 
    172180     </row> 
     
    174182      <entry>-w maxwaittime</entry> 
    175183      <entry> 
    176        the maximum number of seconds to wait for the next file, 
    177        after which recovery will end and the Standby will come up. 
    178        The default setting is not necessarily recommended, 
    179        consult the main database server manual for discussion. 
    180        <literal>Default=0</literal> 
     184       Le nombre maximum de secondes à attendre pour le prochain fichier, 
     185       aprÚs quoi la restauration sera arrêtée et le serveur en attente 
     186       deviendra disponible. La configuration par défaut n'est pas 
     187       nécessairement recommandée, consultez le manuel du serveur pour 
     188       une discussion. 
     189       Par défaut, <literal>0</literal>. 
    181190      </entry> 
    182191     </row> 
     
    186195  <note> 
    187196   <para> 
    188     <literal>--help</literal> is not supported since  
    189     <literal>pg_standby</literal> is not intended for interactive use, except  
    190     during development and testing
     197    <literal>--help</literal> n'est pas supporté car 
     198    <literal>pg_standby</literal> n'a pas pour but d'être utilisé de façon 
     199    interactive, sauf pendant le développement et les tests
    191200   </para> 
    192201  </note> 
     
    194203 
    195204 <sect2> 
    196   <title>Examples</title> 
     205  <title>Exemples</title> 
    197206 
    198207  <itemizedlist> 
    199208   <listitem> 
    200     <para>Example on Linux</para> 
     209    <para>Exemple sur Linux</para> 
    201210    <programlisting> 
    202211archive_command = 'cp %p ../archive/%f' 
     
    205214    </programlisting> 
    206215    <para> 
    207      which will 
     216     qui va 
    208217    </para> 
    209218    <itemizedlist> 
    210      <listitem><para>use a ln command to restore WAL files from archive</para></listitem> 
    211      <listitem><para>produce logfile output in standby.log</para></listitem> 
    212      <listitem><para>keep the last 255 full WAL files, plus the current one</para></listitem> 
    213      <listitem><para>sleep for 2 seconds between checks for next WAL file is full</para></listitem> 
    214      <listitem><para>never timeout if file not found</para></listitem> 
    215      <listitem><para>stop waiting when a trigger file called /tmp.pgsql.trigger.5442 appears</para></listitem> 
     219     <listitem><para>utiliser la commande ln pour établir un lien vers les 
     220       fichiers WAL de l'archive</para></listitem> 
     221     <listitem><para>produire des traces dans standby.log</para></listitem> 
     222     <listitem><para>garder les 255 derniers fichiers WAL complets, sans 
     223       parler de celui en cours d'utilisation</para></listitem> 
     224     <listitem><para>dormir deux secondes entre chaque vérification pour 
     225       savoir si le dernier fichier WAL est complet</para></listitem> 
     226     <listitem><para>ne pas s'arrêter si le fichier n'est pas 
     227       trouvé</para></listitem> 
     228     <listitem><para>arrêter d'attendre quand le fichier trigger 
     229       /tmp.pgsql.trigger.5442 sera créé</para></listitem> 
    216230    </itemizedlist> 
    217231   </listitem> 
     
    219233   <listitem> 
    220234    <para> 
    221      Example on Windows 
     235     Exemple sur Windows 
    222236    </para> 
    223237    <programlisting> 
     
    225239    </programlisting> 
    226240    <para> 
    227      Note that backslashes need to be doubled in the archive_command, but 
    228      *not* in the restore_command, in 8.2, 8.1, 8.0 on Windows. 
     241     Notez que les antislashs doivent être doublés dans archive_command, mais 
     242     pas dans restore_command, en 8.2, 8.1, 8.0 sur Windows. 
    229243    </para> 
    230244    <programlisting> 
     
    233247    </programlisting> 
    234248    <para> 
    235      which will 
     249     qui va 
    236250    </para> 
    237251   <itemizedlist> 
    238      <listitem><para>use a copy command to restore WAL files from archive</para></listitem> 
    239      <listitem><para>produce logfile output in standby.log</para></listitem> 
    240      <listitem><para>sleep for 5 seconds between checks for next WAL file is full</para></listitem> 
    241      <listitem><para>never timeout if file not found</para></listitem> 
    242      <listitem><para>stop waiting when a trigger file called C:\pgsql.trigger.5442 appears</para></listitem> 
     252     <listitem><para>utiliser la commande copy pour copier les fichiers 
     253       WAL à partir de l'archive</para></listitem> 
     254     <listitem><para>produire des traces dans standby.log</para></listitem> 
     255     <listitem><para>dormir cinq secondes entre chaque vérification pour 
     256       savoir si le dernier fichier WAL est complet</para></listitem> 
     257     <listitem><para>ne pas s'arrêter si le fichier n'est pas 
     258       trouvé</para></listitem> 
     259     <listitem><para>arrêter d'attendre quand le fichier trigger 
     260       C:\pgsql.trigger.5442 sera créé</para></listitem> 
    243261    </itemizedlist> 
    244262   </listitem> 
  • traduc/trunk/manuel/trgm.xml

    r803 r826  
    77 
    88 <para> 
    9   The <literal>pg_trgm</literal> module provides functions and index classes 
    10   for determining the similarity of text based on trigram matching. 
     9  Le module <literal>pg_trgm</literal> fournit des fonctions et des classes 
     10  d'index pour déterminer la similarité d'un texte suivant une correspondance 
     11  de trigramme. 
    1112 </para> 
    1213 
    1314 <sect2> 
    14   <title>Trigram (or Trigraph)</title> 
    15   <para> 
    16    A trigram is a set of three consecutive characters taken 
    17    from a string.  A string is considered to have two spaces 
    18    prefixed and one space suffixed when determining the set 
    19    of trigrams that comprise the string. 
    20   </para> 
    21   <para> 
    22    eg. The set of trigrams in the word "cat" is "  c", " ca",  
    23    "at " and "cat". 
    24   </para> 
    25  </sect2> 
    26  
    27  <sect2> 
    28   <title>Public Functions</title> 
     15  <title>Trigramme (ou trigraphe)</title> 
     16  <para> 
     17   Un trigramme est un ensemble de trois caractÚres consécutifs pris dans une 
     18   chaîne. Une est considérée avoir deux espaces en préfixe e un espace en 
     19   suffixe lors de la détermination de l'ensemble de trigrammes qui comprennent 
     20   la chaîne. 
     21  </para> 
     22  <para> 
     23   Par exemple, l'ensemble de trigrammes dans le mot <quote>cat</quote> 
     24   est <quote>  c</quote>, <quote> ca</quote>, <quote>at </quote> et 
     25   <quote>cat</quote>. 
     26  </para> 
     27 </sect2> 
     28 
     29 <sect2> 
     30  <title>Fonctions publics</title> 
    2931  <table> 
    30    <title><literal>pg_trgm</literal> functions</title> 
     32   <title>Fonctions <literal>pg_trgm</literal></title> 
    3133   <tgroup cols="2"> 
    3234    <thead> 
    3335