Changeset 874

Show
Ignore:
Timestamp:
01/16/08 15:16:47 (1 year ago)
Author:
gleu
Message:

Le merge de la RC1 est enfin terminée.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • traduc/trunk/manuel/adminpack.xml

    r838 r874  
     1<!-- $Id$ --> 
     2 
    13<sect1> 
    24 <title>adminpack</title> 
     
    79 
    810 <para> 
    9   adminpack est un module standard PostgreSQL qui implémente un certain nombr
    10   de fonctions de support que pgAdmin et d'autres outils de gestion et 
    11   d'administration peuvent utiliser pour fournir des fonctionnalités 
    12   supplémentaires
     11  <filename>adminpack</filename> implémente un certain nombre de fonctions d
     12  support que <application>pgAdmin</application> et d'autres outils de gestion 
     13  et d'administration peuvent utiliser pour fournir des fonctionnalités 
     14  supplémentaires, comme la gestion à distance de journaux applicatifs
    1315 </para> 
    1416 
     
    1618  <title>Fonctions implémentées</title> 
    1719  <para> 
    18    Les fonctions ajoutées par adminpack peuvent seulement être exécutées par 
    19    un super-utilisateur. Voici la liste des fonctions&nbsp;: 
     20   Les fonctions ajoutées par <filename>adminpack</filename> peuvent seulement 
     21   Ãªtre exécutées par un super-utilisateur. Voici la liste des fonctions&nbsp;: 
     22 
     23<programlisting> 
     24int8 pg_catalog.pg_file_write(fname text, data text, append bool) 
     25bool pg_catalog.pg_file_rename(oldname text, newname text, archivename text) 
     26bool pg_catalog.pg_file_rename(oldname text, newname text) 
     27bool pg_catalog.pg_file_unlink(fname text) 
     28setof record pg_catalog.pg_logdir_ls() 
     29 
     30/* Renommage des fonctions internes existantes pour une compatibilité 
     31avec pgAdmin */ 
     32int8 pg_catalog.pg_file_read(fname text, data text, append bool) 
     33bigint pg_catalog.pg_file_length(text) 
     34int4 pg_catalog.pg_logfile_rotate() 
     35</programlisting> 
     36 
    2037  </para> 
    21   <para> 
    22    <programlisting> 
    23     int8 pg_catalog.pg_file_write(fname text, data text, append bool) 
    24     bool pg_catalog.pg_file_rename(oldname text, newname text, archivname text) 
    25     bool pg_catalog.pg_file_rename(oldname text, newname text) 
    26     bool pg_catalog.pg_file_unlink(fname text) 
    27     setof record pg_catalog.pg_logdir_ls() 
    2838 
    29     /* Renommage des fonctions internes existantes pour une compatibilité 
    30     avec pgAdmin */ 
    31     int8 pg_catalog.pg_file_read(fname text, data text, append bool) 
    32     bigint pg_catalog.pg_file_length(text) 
    33     int4 pg_catalog.pg_logfile_rotate() 
    34    </programlisting> 
    35   </para> 
    3639 </sect2> 
    3740 
  • traduc/trunk/manuel/arch-dev.xml

    r788 r874  
    414414      <listitem> 
    415415       <para> 
    416         <firstterm>jointure de tri fusionné</firstterm>  
    417         (<foreignphrase>merge sort join</foreignphrase>)&nbsp;: chaque relation 
     416        <firstterm>jointure d'assemblage</firstterm>  
     417        (<foreignphrase>merge join</foreignphrase>)&nbsp;: chaque relation 
    418418        est triée selon les attributs de la 
    419419        jointure avant que la jointure ne commence. Puis, les deux relations 
  • traduc/trunk/manuel/backup.xml

    r839 r874  
    2424  </itemizedlist> 
    2525  Chacune a ses avantages et ses inconvénients. 
     26  Each is discussed in turn below. 
    2627 </para> 
    2728 
     
    8081  <para> 
    8182   Les sauvegardes créées par <application>pg_dump</application> sont cohérentes, ce 
    82    qui signifie que les modifications effectuées alors que <application>pg_dump</application> 
    83    est en cours de fonctionnement ne sont pas reprises dans le fichier de résultat
     83   qui signifie que the dump represents a snapshot of the database as of the time 
     84   <application>pg_dump</application> begins running
    8485   <application>pg_dump</application> ne bloque pas les autres opérations sur la base  
    8586   lorsqu'il fonctionne (sauf celles qui nécessitent un verrou exclusif, comme  
    86    <command>VACUUM FULL</command>.) 
     87   la plupart des formes d'<command>ALTER TABLE</command>.) 
    8788  </para> 
    8889 
     
    211212    installation. 
    212213   </para> 
     214 
     215   <para> 
     216    <application>pg_dumpall</application> works by emitting commands to re-create 
     217    roles, tablespaces, and empty databases, then invoking 
     218    <application>pg_dump</application> for each database.  This means that while 
     219    each database will be internally consistent, the snapshots of 
     220    different databases might not be exactly in-sync. 
     221   </para> 
    213222  </sect2> 
    214223 
     
    223232    standard, les outils standard d'Unix peuvent être utiliser pour contourner 
    224233    ce problème éventuel. 
     234    There are several ways to do it: 
    225235   </para> 
    226236 
     
    235245     Pour restaurer&nbsp;: 
    236246 
    237 <programlisting>createdb <replaceable class="parameter">base_de_donnees</replaceable> 
    238 gunzip -c <replaceable class="parameter">nom_fichier</replaceable>.gz | psql <replaceable class="parameter">base_de_donnees</replaceable></programlisting> 
     247<programlisting>gunzip -c <replaceable class="parameter">nom_fichier</replaceable>.gz | psql <replaceable class="parameter">base_de_donnees</replaceable></programlisting> 
    239248 
    240249     ou 
     
    255264     Pour restaurer&nbsp;: 
    256265 
    257 <programlisting>createdb <replaceable class="parameter">base_de_donnees</replaceable> 
    258 cat <replaceable class="parameter">nom_fichier</replaceable>* | psql <replaceable class="parameter">base_de_donnees</replaceable></programlisting> 
     266<programlisting>cat <replaceable class="parameter">nom_fichier</replaceable>* | psql <replaceable class="parameter">base_de_donnees</replaceable></programlisting> 
    259267    </para> 
    260268   </formalpara> 
    261269 
    262270   <formalpara> 
    263     <title>Utilisation du format de sauvegarde personnalisé</title> 
     271    <title>Utilisation du format de sauvegarde personnalisé de 
     272     <application>pg_dump</application></title> 
    264273    <para> 
    265274     Si <productname>PostgreSQL</productname> est installé sur un système où la  
     
    279288     utilisable par 
    280289     <application>psql</application>. Ce script doit être restauré avec 
    281      <application>pg_restore</application>. Voir les pages de référence de 
     290     <application>pg_restore</application>, for example: 
     291 
     292<programlisting> 
     293pg_restore -d <replaceable class="parameter">dbname</replaceable> <replaceable class="parameter">filename</replaceable> 
     294</programlisting> 
     295 
     296     . Voir les pages de référence de 
    282297     <xref linkend="app-pgdump"/> et <xref linkend="app-pgrestore"/> pour plus de 
    283298     détails. 
    284299    </para> 
    285300   </formalpara> 
     301 
     302   <para> 
     303    For very large databases, you might need to combine <command>split</command> 
     304    with one of the other two approaches. 
     305   </para> 
    286306 
    287307  </sect2> 
     
    313333      suppression des connexions, ne fonctionnent <emphasis>pas</emphasis> 
    314334      (principalement parce que <command>tar</command> et les outils similaires 
    315       ne font pas une image atomique de l'état du système de fichiers à un 
    316       moment donné). Les informations concernant la façon d'arrêter 
     335      ne font pas une image atomique de l'état du système de fichiers, 
     336      but also because of internal buffering within the server). Les informations concernant la façon d'arrêter 
    317337      le serveur <productname>PostgreSQL</productname> se trouvent dans la 
    318338      <xref linkend="server-shutdown"/>. 
     
    338358      associées car cela rendrait toutes les autres tables du serveur  
    339359      inutilisables. Les sauvegardes du système de fichiers fonctionnent, 
    340       de ce fait, uniquement pour les restaurations complètes d'un cluster 
     360      de ce fait, uniquement pour les sauvegardes et restaurations complètes d'un cluster 
    341361      de bases de données. 
    342362     </para> 
     
    373393   tablespaces sont sur des systèmes de fichiers différents, une 
    374394   sauvegarde par images n'est probablement pas utilisable parce que ces 
    375    dernières doivent être simultanées. 
     395   dernières <emphasis>doivent</emphasis> être simultanées. 
    376396   La documentation du système de fichiers doit être étudiée avec attention 
    377397   avant de faire confiance à la technique d'images 
     
    491511  <para> 
    492512   Une récupération fructueuse à partir de l'archivage continu 
    493    (aussi appelé sauvegarde à chaud par certains vendeurs de SGBD) nécessite 
     513   (aussi appelé <quote>sauvegarde à chaud</quote> par certains vendeurs de SGBD) nécessite 
    494514   une séquence ininterrompue de fichiers WAL archivés qui 
    495515   s'étend au moins jusqu'au point de départ de la sauvegarde. Pour 
     
    608628    rapidement. Le répertoire <filename>pg_xlog/</filename> continue à se remplir 
    609629    de fichiers de segment WAL jusqu'à la résolution de la situation. 
     630    (If the filesystem containing <filename>pg_xlog/</filename> fills up, 
     631    <productname>PostgreSQL</productname> will do a PANIC shutdown.  No prior 
     632    transactions will be lost, but the database will be unavailable until 
     633    you free some space.) 
    610634   </para> 
    611635 
     
    679703    archives mais la récupération après un arrêt brutal n'est pas affecté. 
    680704    Pour cette raison, <varname>archive_mode</varname> peut seulement être 
    681     modifié au lancement du serveur. (<varname>archive_command</varname> est 
    682     modifiable via un rechargement du fichier de configuration, et son 
    683     initialisation à <literal>''</literal> empêche l'archivage.) 
     705    modifié au lancement du serveur. However, <varname>archive_command</varname> can be changed with a 
     706    configuration file reload.  If you wish to temporarily stop archiving, 
     707    one way to do it is to set <varname>archive_command</varname> to the empty 
     708    string (<literal>''</literal>). 
     709    This will cause WAL files to accumulate in <filename>pg_xlog/</filename> until a 
     710    working <varname>archive_command</varname> is re-established. 
    684711   </para> 
    685712  </sect2> 
     
    933960     sauvegarde. Il faut veiller à ce qu'ils soient restaurés avec le bon 
    934961     propriétaire (l'utilisateur système de la base de données, et non pas 
    935      root&nbsp;!) et avec les bons droits. Si des 
     962     <literal>root</literal>&nbsp;!) et avec les bons droits. Si des 
    936963     <foreignphrase>tablespaces</foreignphrase> sont utilisés, il faut 
    937964     s'assurer que les liens symboliques dans 
     
    944971     proviennent de la sauvegarde et sont du coup probablement obsolètes. 
    945972     Si <filename>pg_xlog/</filename> n'a pas été archivé, il suffit de  
    946      recréer ce répertoire ainsi que le sous-répertoire 
    947      <filename>pg_xlog/archive_status/</filename>. 
     973     recréer ce répertoire being careful to ensure that you re-establish it as a symbolic link 
     974     if you had it set up that way before. 
     975     Le sous-répertoire 
     976     <filename>pg_xlog/archive_status/</filename> doit aussi être créé. 
    948977    </para> 
    949978   </listitem> 
     
    11151144        restart of the current restore. <literal>%r</literal> would only be 
    11161145        used in a warm-standby configuration (see <xref 
    1117         linkend="warm-standby-planning"/>). 
     1146        linkend="warm-standby"/>). 
    11181147        <literal>%%</literal> est utilisé pour écrire le 
    11191148        caractère <literal>%</literal> dans la commande. 
     
    12381267    du voyage dans le temps et des univers parallèles. Dans l'historique 
    12391268    original de la base de données, une table critique a peut-être été 
    1240     supprimée à 17h15 mardi soir. Sans stress, la sauvegarde est récupérée 
     1269    supprimée à 17h15 mardi soir, but 
     1270    didn't realize your mistake until Wednesday noon. Sans stress, la sauvegarde est récupérée 
    12411271    et restaurée jusqu'à 17h14 mardi soir. Tout est de nouveau 
    12421272    fonctionnel. Dans <emphasis>cette</emphasis> histoire de l'univers de la base de 
    12431273    données, la table n'a jamais été supprimée. Or, l'utilisateur 
    12441274    réalise peu après que ce n'était pas une si grande idée et veut 
    1245     revenir à un point ultérieur de l'historique. Cela n'est pas possible, 
     1275    revenir à sometime Wednesday morning. Cela n'est pas possible, 
    12461276    si, alors que la base de données est de nouveau fonctionnelle, elle 
    12471277    réutilise certaines séquences de fichiers WAL qui permettent de 
     
    13021332 
    13031333   <para> 
    1304     Quelques exemples de configuration de l'archivage continue sont donnés 
     1334    Quelques conseils de configuration de l'archivage continue sont donnés 
    13051335    ici. 
    13061336   </para> 
     
    13101340 
    13111341     <para> 
    1312       Il est possible d'utiliser les capacités de sauvegarde existantes 
     1342      Il est possible d'utiliser les capacités de sauvegarde de 
     1343      <productname>PostgreSQL</productname> 
    13131344      pour produire des sauvegardes autonome à chaud. Ce sont des 
    13141345      sauvegardes qui ne peuvent pas être utilisées pour la récupération 
    1315       à un instant donné, mais ce sont des sauvegardes qui sont plus rapide 
    1316       à faire et à restaurer que <application>pg_dump</application>. 
     1346      à un instant donné, mais ce sont des sauvegardes qui sont typically 
     1347      plus rapide 
     1348      à faire et à restaurer que <application>pg_dump</application>. (They are also much larger 
     1349      than <application>pg_dump</application> dumps, so in some cases the speed advantage 
     1350      could be negated.) 
    13171351     </para> 
    13181352 
    13191353     <para> 
    1320       Pour configurer les sauvegardes autonomes, vous devez utiliser un 
    1321       fichier de bascule. Si le fichier existe, alors des archives sont 
    1322       construites, sinon l'archivage est ignoré. 
     1354      To prepare for standalone hot backups, set <varname>archive_mode</varname> to 
     1355      <literal>on</literal>, and set up an <varname>archive_command</varname> that performs 
     1356      archiving only when a <quote>switch file</quote> exists.  For example: 
    13231357<programlisting> 
    1324 archive_command = 'test -f /var/lib/pgsql/backup_in_progress &amp;&amp; cp -i %p /var/lib/pgsql/archive/%f &lt;/dev/null' 
     1358archive_command = 'test ! -f /var/lib/pgsql/backup_in_progress || cp -i %p /var/lib/pgsql/archive/%f &lt; /dev/null' 
    13251359</programlisting> 
    1326       Les sauvegardes peuvent ensuite se faire avec un script comme&nbsp;: 
     1360      This command will perform archiving when 
     1361      <filename>/var/lib/pgsql/backup_in_progress</filename> exists, and otherwise 
     1362      silently return zero exit status (allowing <productname>PostgreSQL</productname> 
     1363      to recycle the unwanted WAL file). 
     1364     </para> 
     1365 
     1366     <para> 
     1367      With this preparation, a backup can be taken using a script like the 
     1368      following: 
    13271369<programlisting> 
    13281370touch /var/lib/pgsql/backup_in_progress 
    13291371psql -c "select pg_start_backup('hot_backup');" 
    1330 tar -cvf /var/lib/pgsql/backup.tar /var/lib/pgsql/data/ 
     1372tar -cf /var/lib/pgsql/backup.tar /var/lib/pgsql/data/ 
    13311373psql -c "select pg_stop_backup();" 
    13321374sleep 20 
    13331375rm /var/lib/pgsql/backup_in_progress 
    1334 tar -rvf /var/lib/pgsql/backup.tar /var/lib/pgsql/archive/ 
     1376tar -rf /var/lib/pgsql/backup.tar /var/lib/pgsql/archive/ 
    13351377</programlisting> 
    13361378      Le fichier de bascule, 
    13371379      <filename>/var/lib/pgsql/backup_in_progress</filename>, est créé en 
    1338       premier, ce qui autorise le début de l'archivage avant la sauvegarde
     1380      premier, enabling archiving of completed WAL files to occur
    13391381      Après la sauvegarde, le fichier de bascule est supprimé. Les journaux 
    13401382      de transaction archivés sont ensuite ajoutés à la sauvegarde pour que 
     
    13541396archive_command = 'local_backup_script.sh' 
    13551397</programlisting> 
     1398      Using a separate script file is advisable any time you want to use 
     1399      more than a single command in the archiving process. 
    13561400      Ainsi toute la complexité est gérée dans le script qui peut être 
    13571401      écrit dans un langage de scripts populaires comme 
    1358       <application>bash</application> ou <application>perl</application>. Les 
    1359       instructions qui renvoient sur <literal>stderr</literal> apparaitront 
    1360       dans les journaux applicatifs du serveur, permettant aux configurations 
    1361       complexes d'être facilement déboguées en cas de problème
     1402      <application>bash</application> ou <application>perl</application>. 
     1403      Any messages written to <literal>stderr</literal> from the script will appear 
     1404      in the database server log, allowing complex configurations to be 
     1405      diagnosed easily if they fail
    13621406     </para> 
    13631407     <para> 
    1364       Voici ce que pourrait inclure un script&nbsp;: 
     1408      Examples of requirements that might be solved within a script include&nbsp;: 
    13651409      <itemizedlist> 
    13661410       <listitem> 
    13671411        <para> 
    1368          Copier des données vers un fournisseur de stockage distant&nbsp;; 
     1412         Copier des données vers un stockage distant&nbsp;; 
    13691413        </para> 
    13701414       </listitem> 
     
    13721416        <para> 
    13731417         Copier les journaux de transaction en groupe pour qu'ils soient 
    1374          transférés toutes les trois heures plutôt qu'à fois qu'un journal 
    1375          est prêt&nbsp;; 
     1418         transférés toutes les trois heures plutôt qu'un à la fois&nbsp;; 
    13761419        </para> 
    13771420       </listitem> 
     
    13851428        <para> 
    13861429         S'interfacer avec un outil de surveillance pour y renvoyer 
    1387          directement les erreurs. 
     1430         les erreurs. 
    13881431        </para> 
    13891432       </listitem> 
     
    15441587 
    15451588  <para> 
    1546    Le déplacement direct des enregistrements des WAL (ou journaux) d'une base à 
     1589   Le déplacement direct des enregistrements des WAL d'une base à 
    15471590   une autre est généralement appelé <quote>transfert de journaux</quote> 
    15481591   (<foreignphrase>log shipping</foreignphrase>). 
     
    16141657  <para> 
    16151658   En général, il n'est pas possible d'effectuer le transfert de journaux 
    1616    entre serveurs de versions majeures différentes. La politique des 
     1659   entre serveurs <productname>PostgreSQL</productname> de versions majeures différentes. La politique des 
    16171660   développeurs du 
    16181661   <quote>PostgreSQL Global Development Group</quote> consiste à ne pas 
     
    16811724   <para> 
    16821725    A working example of a waiting <varname>restore_command</varname> is provided 
    1683     as a contrib module, named <application>pg_standby</application>. This can be 
    1684     extended as needed to support specific configurations or environments. 
     1726    as a <filename>contrib</filename> module named <application>pg_standby</application>. This 
     1727    example can be extended as needed to support specific configurations or 
     1728    environments. 
    16851729   </para> 
    16861730 
     
    18081852    (<foreignphrase>Shoot The Other Node In The Head</foreignphrase>),  
    18091853    permet d'éviter les situations où les deux systèmes pensent qu'ils sont 
    1810     le serveur principal, ce qui peut engendrer une certaine confusion et 
     1854    le serveur principal, ce qui engendrera une certaine confusion et 
    18111855    conduire à des pertes irrémédiables de données. 
    18121856   </para> 
     
    18451889    rapide, mais nécessite quelque temps pour repréparer le cluster de  
    18461890    <foreignphrase>failover</foreignphrase>. Une bascule régulière 
    1847     est encouragée car elle permet l'arrêt régulier de chaque système, 
     1891    est utile car elle permet l'arrêt régulier de chaque système, 
    18481892    arrêt nécessaire pour maintenir la haute-disponiblité. 
    18491893    Cela permet également de tester les mécanismes de 
     
    19692013   même version majeure (quand seul le nombre après le deuxième point change)&nbsp;; 
    19702014   elles ont toujours un format de stockage compatible. 
    1971    Par exemple, les versions 7.2.1, 7.3.2 et 7.4 ne sont pas compatibles, alors 
    1972    que les versions 7.2.1 et 7.2.2 le sont. Lorsque la mise à jour concerne 
     2015   Par exemple, les versions 8.1.1, 8.2.3 et 8.3 ne sont pas compatibles, alors 
     2016   que les versions 8.2.3 et 8.2.4 le sont. Lorsque la mise à jour concerne 
    19732017   des versions compatibles, les exécutables peuvent simplement être 
    19742018   remplacés et le répertoire des données sur le disque réutilisé.  
     
    20612105    répertoires d'installation différents au moment de la construction. (Ce 
    20622106    problème est rectifié pour <productname>PostgreSQL</productname> 8.0 et 
    2063     suivantes mais une attention particulière doit être portée au 
    2064     déplacement de versions plus anciennes.) 
     2107    suivantes so long 
     2108    as you move all subdirectories containing installed files together; 
     2109    for example if <filename>/usr/local/postgres/bin/</filename> goes to 
     2110    <filename>/usr/local/postgres.old/bin/</filename>, then 
     2111    <filename>/usr/local/postgres/share/</filename> must go to 
     2112    <filename>/usr/local/postgres.old/share/</filename>.  In pre-8.0 releases 
     2113    moving an installation like this will not work.) 
    20652114   </para> 
    20662115  </note> 
  • traduc/trunk/manuel/btree-gist.xml

    r838 r874  
    77 
    88 <para> 
    9   btree_gist est une implémentation de B-Tree utilisant GiST et supportant les 
    10   types int2, int4, int8, float4, float8 timestamp with/without time zone, time 
    11   with/without time zone, date, interval, oid, money, macaddr, char, 
    12   varchar/text, bytea, numeric, bit, varbit et inet/cidr. 
     9  <filename>btree_gist</filename> provides sample GiST operator classes that 
     10  implement B-Tree equivalent behavior for the data types 
     11  <type>int2</type>, <type>int4</type>, <type>int8</type>, <type>float4</type>, 
     12  <type>float8</type>, <type>numeric</type>, <type>timestamp with time zone</type>, 
     13  <type>timestamp without time zone</type>, <type>time with time zone</type>, 
     14  <type>time without time zone</type>, <type>date</type>, <type>interval</type>, 
     15  <type>oid</type>, <type>money</type>, <type>char</type>, 
     16  <type>varchar</type>, <type>text</type>, <type>bytea</type>, <type>bit</type>, 
     17  <type>varbit</type>, <type>macaddr</type>, <type>inet</type>, and <type>cidr</type>. 
     18 </para> 
     19 
     20 <para> 
     21  In general, these operator classes will not outperform the equivalent 
     22  standard btree index methods, and they lack one major feature of the 
     23  standard btree code: the ability to enforce uniqueness.  However, 
     24  they are useful for GiST testing and as a base for developing other 
     25  GiST operator classes. 
    1326 </para> 
    1427 
     
    2740  <title>Auteurs</title> 
    2841  <para> 
    29    Ce module est le résultat du travail effectué par Teodor Sigaev 
    30    (<email>teodor@stack.net</email>), Oleg Bartunov 
    31    (<email>oleg@sai.msu.su</email>), Janko Richter 
     42   Teodor Sigaev (<email>teodor@stack.net</email>), Oleg Bartunov 
     43   (<email>oleg@sai.msu.su</email>) et Janko Richter 
    3244   (<email>jankorichter@yahoo.de</email>). Voir le 
    3345   <ulink url="http://www.sai.msu.su/~megera/postgres/gist">sir sur  
  • traduc/trunk/manuel/chkpass.xml

    r817 r874  
    11<sect1 id="chkpass"> 
    22 <title>chkpass</title>  
    3   
    4  <!-- 
     3 
    54 <indexterm zone="chkpass"> 
    65  <primary>chkpass</primary> 
    76 </indexterm> 
    8  --> 
     7 
    98 <para> 
    10   chkpass est un type pour les mots de passe qui est automatiquement vérifié 
    11   et converti à sa saisie. Il est stocké chiffré. Pour la comparaison, il 
    12   suffit de comparer le champ avec un texte en claire. La fonction de 
    13   comparaison chiffrera ce texte avant d'exécuter la comparaison. Elle renvoie 
    14   aussi une erreur si le code détermine qui le mot de passe est facilement 
    15   déchiffrable. La fonction vérifiant l'efficacité d'un mot de passe 
    16   n'est pour l'instant pas codée. 
     9  This module implements a data type <type>chkpass</type> that is 
     10  designed for storing encrypted passwords. 
     11  Each password is automatically converted to encrypted form upon entry, 
     12  and is always stored encrypted.  To compare, simply compare against a clear 
     13  text password and the comparison function will encrypt it before comparing. 
     14 </para> 
     15 
     16 <para> 
     17  There are provisions in the code to report an error if the password is 
     18  determined to be easily crackable.  However, this is currently just 
     19  a stub that does nothing. 
     20 </para> 
     21 
     22 <para> 
     23  Si vous faites précéder la chaîne d'un symbole deux-points, elle est supposée 
     24  être déjà chiffrée et stockée sans autre traitement.. Ceci permet la saisie 
     25  des mots de passe précédemment chiffrés. 
     26 </para> 
     27 
     28 <para> 
     29  En sortie, le symbole deux-points est ajouté en préfixe. Cela rend possible 
     30  la sauvegarde et la restauration des mots de passe sans les chiffrer de 
     31  nouveau. Si vous voulez le mot de passe (chiffré) sans le symbole deux-points, 
     32  utilisez la fonction <function>raw()</function>. Ceci vous permet d'utiliser 
     33  le type avec d'autres 
     34  choses comme, par exemple, le module Auth_PostgreSQL d'Apache. 
     35 </para> 
     36 
     37 <para> 
     38  Le chiffrement utilise la fonction <function>crypt()</function> du standard 
     39  Unix. Il souffre donc 
     40  des limitations habituelles de cette fonction, notamment le fait que seuls 
     41  les huit premiers caractÚres d'un mot de passe sont pris en compte. 
    1742 </para> 
    1843 
     
    2348  would ever need to sort a file in order of encrypted password. 
    2449  --> 
    25  </para> 
    26  
    27  <para> 
    28   Si vous faites précéder la chaîne d'un symbole deux-points, le chiffrement et 
    29   la vérification sont ignorés pour que vous puissiez saisir des mots de passe 
    30   existants dans le champ. 
    31  </para> 
    32  
    33  <para> 
    34   En sortie, le symbole deux-points est ajouté en préfixe. Cela rend possible 
    35   la sauvegarde et la restauration des mots de passe sans les chiffrer de 
    36   nouveau. Si vous voulez le mot de passe (chiffré) sans le symbole deux-points, 
    37   utilisez la fonction raw(). Ceci vous permet d'utiliser le type avec d'autres 
    38   choses comme, par exemple, le module Auth_PostgreSQL d'Apache. 
    39  </para> 
    40  
    41  <para> 
    42   Le chiffrement utilise la fonction crypt() du standard Unix. Il souffre donc 
    43   des limitations habituelles de cette fonction, notamment le fait que seuls 
    44   les huit premiers caractÚres d'un mot de passe sont pris en compte. 
    4550 </para> 
    4651 
  • traduc/trunk/manuel/client-auth.xml

    r804 r874  
    10981098   <note> 
    10991099    <para> 
    1100      PAM permet l'authentification à partir d'un système Unix car le serveur 
    1101      postgres à partir d'un utilisateur autre que root. Pour activer cette 
    1102      fonctionnalité, l'utilisateur root doit fournir des droits supplémentaires 
    1103      à l'utilisateur postgres (pour lire <filename>/etc/shadow</filename>)
     1100     If PAM is set up to read <filename>/etc/shadow</filename>, authentication 
     1101     will fail because the PostgreSQL server is started by a non-root 
     1102     user.  However, this is not an issue with LDAP or other authentication 
     1103     methods
    11041104    </para> 
    11051105   </note> 
  • traduc/trunk/manuel/config.xml

    r847 r874  
    32043204      <row> 
    32053205        <entry><literal>%l</literal></entry> 
    3206         <entry>Numéro de la ligne de trace de chaque processus, commençant à 1</entry> 
     3206        <entry>Numéro de la ligne de trace de chaque session ou processus, 
     3207        commençant à 1</entry> 
    32073208        <entry>non</entry> 
    32083209      </row> 
     
    33753376        de créer des journaux au format CSV avec les colonnes&nbsp;: horodatage 
    33763377        avec les millisecondes, nom de l'utilisateur, nom de la base, identifiant 
    3377         de session, hôte suivi du numéro de port, identifiant de processus
     3378        de processus, hôte suivi du numéro de port, identifiant de session
    33783379        numéro de ligne pour le processus, tag de commande, heure de début de 
    33793380        session, identifiant virtuel de transaction, identifiant standard de 
    3380         transaction, sévérité des erreurs, code d'état SQL, message d'erreur. 
     3381        transaction, sévérité des erreurs, code d'état SQL, message d'erreur, 
     3382        error message detail, hint, internal query that led to the error (if 
     3383        any), character count of the error position thereof, error context, 
     3384        user query that led to the error (if any and enabled by 
     3385        <varname>log_min_error_statement</varname>), character count of the error 
     3386        position thereof, location of the error in the PostgreSQL source code 
     3387        (if <varname>log_error_verbosity</varname> is set to <literal>verbose</literal>). 
    33813388       </para> 
    33823389 
     
    33893396CREATE TABLE postgres_log 
    33903397( 
    3391   log_time timestamp with time zone, 
     3398  log_time timestamp(3) with time zone, 
    33923399  user_name text, 
    33933400  database_name text, 
     3401  process_id integer, 
     3402  connection_from text, 
    33943403  session_id text, 
    3395   connection_from text, 
    3396   process_id integer, 
    3397   process_line_num bigint, 
     3404  session_line_num bigint, 
    33983405  command_tag text, 
    33993406  session_start_time timestamp with time zone, 
     
    34033410  sql_state_code text, 
    34043411  message text, 
    3405   PRIMARY KEY (session_id, process_line_num) 
     3412  detail text, 
     3413  hint text, 
     3414  internal_query text, 
     3415  internal_query_pos integer, 
     3416  context text, 
     3417  query text, 
     3418  query_pos integer, 
     3419  location text, 
     3420  PRIMARY KEY (session_id, session_line_num) 
    34063421); 
    34073422</programlisting> 
  • traduc/trunk/manuel/contrib.xml

    r838 r874  
    5959  <quote>share</quote> de l'installation (<literal>pg_config 
    6060  --sharedir</literal> vous indiquera de quel répertoire il s'agit). 
     61  In most cases the script must be run by a database superuser. 
    6162 </para> 
    6263 
     
    108109 &pgtrgm; 
    109110 &seg; 
     111 &contrib-spi; 
    110112 &sslinfo; 
    111113 &tablefunc; 
     114 &test-parser; 
    112115 &tsearch2; 
    113116 &uuid-ossp; 
  • traduc/trunk/manuel/cube.xml

    r843 r874  
     1<!-- $PostgreSQL: pgsql/doc/src/sgml/cube.sgml,v 1.5 2007/12/06 04:12:09 tgl Exp $ --> 
    12 
    23<sect1 id="cube"> 
    34 <title>cube</title> 
    4   
     5 
    56 <indexterm zone="cube"> 
    67  <primary>cube</primary> 
     
    89 
    910 <para> 
    10   Ce module contient le type utilisateur CUBE, représentant des cubes à 
    11   plusieurs dimensions. 
     11  This module implements a data type <type>cube</type> for 
     12  representing multi-dimensional cubes. 
    1213 </para> 
    1314 
    1415 <sect2> 
    15   <title>Syntaxe</title> 
    16  
    17   <para> 
    18    Ce qui suit est plusieurs représentations externes valides pour le 
    19    type CUBE&nbsp;: 
     16  <title>Syntax</title> 
     17 
     18  <para> 
     19   The following are valid external representations for the <type>cube</type> 
     20   type.  <replaceable>x</replaceable>, <replaceable>y</replaceable>, etc denote floating-point 
     21   numbers: 
    2022  </para> 
    2123 
    2224  <table> 
    23    <title>Représentations externes d'un cube</title> 
     25   <title>Cube external representations</title> 
    2426   <tgroup cols="2"> 
    2527    <tbody> 
    2628     <row> 
    27       <entry>'x'</entry> 
    28       <entry>Une valeur en virgule flottante représentation un point sur 
    29        une dimension ou un élément cube zéro à une dimension 
    30       </entry> 
    31      </row> 
    32      <row> 
    33       <entry>'(x)'</entry> 
    34       <entry>Identique à ci-dessus</entry> 
    35      </row> 
    36      <row> 
    37       <entry>'x1,x2,x3,...,xn'</entry> 
    38       <entry>Un point dans un espace à n dimensions, représenté en interne 
    39        comme une boîte de volume zéro 
    40       </entry> 
    41      </row> 
    42      <row> 
    43       <entry>'(x1,x2,x3,...,xn)'</entry> 
    44       <entry>Identique à ci-dessus</entry> 
    45      </row> 
    46      <row> 
    47       <entry>'(x),(y)'</entry> 
    48       <entry>Élément cube à une dimension commençant à x et se terminant à 
    49        y ou vice-versa&nbsp;; l'ordre n'importe pas 
    50       </entry> 
    51      </row> 
    52      <row> 
    53       <entry>'(x1,...,xn),(y1,...,yn)'</entry> 
    54       <entry>boîte à n dimensions représentée par une paire pour ses coins 
    55        opposés, peu importe lesquels. Les fonctions s'occupent de la bascule 
    56        pour réaliser une représentation en bas à gauche, en haut à droite 
    57        avant de calculer toute valeur 
    58       </entry> 
     29      <entry><literal><replaceable>x</replaceable></literal></entry> 
     30      <entry>A one-dimensional point 
     31       (or, zero-length one-dimensional interval) 
     32      </entry> 
     33     </row> 
     34     <row> 
     35      <entry><literal>(<replaceable>x</replaceable>)</literal></entry> 
     36      <entry>Same as above</entry> 
     37     </row> 
     38     <row> 
     39      <entry><literal><replaceable>x1</replaceable>,<replaceable>x2</replaceable>,...,<replaceable>xn</replaceable></literal></entry> 
     40      <entry>A point in n-dimensional space, represented internally as a 
     41      zero-volume cube 
     42      </entry> 
     43     </row> 
     44     <row> 
     45      <entry><literal>(<replaceable>x1</replaceable>,<replaceable>x2</replaceable>,...,<replaceable>xn</replaceable>)</literal></entry> 
     46      <entry>Same as above</entry> 
     47     </row> 
     48     <row> 
     49      <entry><literal>(<replaceable>x</replaceable>),(<replaceable>y</replaceable>)</literal></entry> 
     50      <entry>A one-dimensional interval starting at <replaceable>x</replaceable> and ending at <replaceable>y</replaceable> or vice versa; the 
     51       order does not matter 
     52      </entry> 
     53     </row> 
     54     <row> 
     55      <entry><literal>[(<replaceable>x</replaceable>),(<replaceable>y</replaceable>)]</literal></entry> 
     56      <entry>Same as above</entry> 
     57     </row> 
     58     <row> 
     59      <entry><literal>(<replaceable>x1</replaceable>,...,<replaceable>xn</replaceable>),(<replaceable>y1</replaceable>,...,<replaceable>yn</replaceable>)</literal></entry> 
     60      <entry>An n-dimensional cube represented by a pair of its diagonally 
     61       opposite corners 
     62      </entry> 
     63     </row> 
     64     <row> 
     65      <entry><literal>[(<replaceable>x1</replaceable>,...,<replaceable>xn</replaceable>),(<replaceable>y1</replaceable>,...,<replaceable>yn</replaceable>)]</literal></entry> 
     66      <entry>Same as above</entry> 
    5967     </row> 
    6068    </tbody> 
    6169   </tgroup> 
    6270  </table> 
    63    </sect2> 
    64    
    65    <sect2> 
    66     <title>Grammaire</title> 
    67     <table> 
    68      <title>RÚgles de grammaire du cube</title> 
    69      <tgroup cols="2"> 
    70       <tbody> 
    71        <row> 
    72         <entry>rÚgle 1</entry> 
    73         <entry>box -> O_BRACKET paren_list COMMA paren_list C_BRACKET</entry> 
    74        </row> 
    75        <row> 
    76         <entry>rÚgle 2</entry> 
    77         <entry>box -> paren_list COMMA paren_list</entry> 
    78        </row> 
    79        <row> 
    80         <entry>rÚgle 3</entry> 
    81         <entry>box -> paren_list</entry> 
    82        </row> 
    83        <row> 
    84         <entry>rÚgle 4</entry> 
    85