Show
Ignore:
Timestamp:
04/13/08 12:19:16 (9 months ago)
Author:
daamien
Message:

1ere trad, a relire

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • traduc/trunk/slony/plainpaths.xml

    r901 r985  
    55     révision $Revision$ --> 
    66 
    7 <sect1 id="plainpaths"><title> &slony1; Path Communications</title> 
     7<sect1 id="plainpaths"><title> Voies de communication &slony1;</title> 
    88 
    9 <indexterm><primary>communication paths</primary></indexterm> 
     9<indexterm><primary>voies de communication</primary></indexterm> 
    1010 
    11 <para> &slony1; uses &postgres; DSNs in three contexts to establish 
    12 access to databases
     11<para> &slony1; utilise le DSNs de &postgres; dans trois contextes pour établir 
     12  ses accÚs aux bases de données
    1313 
    1414<itemizedlist> 
    1515 
    16 <listitem><para> <xref linkend="admconninfo"/> - controlling how a 
    17 <xref linkend="slonik"/> script accesses the various nodes.</para> 
     16<listitem><para> <xref linkend="admconninfo"/> - contrÃŽle comment un script 
     17<xref linkend="slonik"/> accÚde aux différents noeuds.</para> 
    1818 
    19 <para> These connections are the ones that go from your 
    20 <quote>administrative workstation</quote> to all of the nodes in a &slony1; 
    21 cluster.</para> 
     19<para> Ces connexions sont celles qui vont de votre <quote>poste d'administration</quote>  
     20  vers tous les noeuds du cluster &slony1;.</para> 
    2221 
    23 <para> It is <emphasis>vital</emphasis> that you have connections from the 
    24 central location where you run <xref linkend="slonik"/>  
    25 to each and every node in the network.  These connections are only 
    26 used briefly, to submit the few <acronym>SQL</acronym> requests required to 
    27 control the administration of the cluster.</para> 
     22<para> Il est <emphasis>vital</emphasis> que vous ayez des connexions depuis 
     23  l'emplacement central où les scripts <xref linkend="slonik"/> sont exécutés 
     24  vers chacun des noeuds du réseau. Ces connexions sont uniquement utilisées 
     25  briÚvement, pour effectuer les quelques requêtes <acronym>SQL</acronym>  
     26  nécessaire à l'administration du cluster.</para> 
    2827 
    29 <para> Since these communications paths are only used briefly, it may 
    30 be quite reasonable to <quote>hack together</quote> temporary 
    31 connections using <link linkend="tunnelling">SSH 
    32 tunnelling</link>.</para></listitem> 
     28<para> Puisque ces voies de communications sont utilisées briÚvement, 
     29  il est raisonnable de <quote>regrouper</quote> les connexions temporaires 
     30  en utilisant un <link linkend="tunnelling">tunnel SSH 
     31</link>.</para></listitem> 
    3332 
    34 <listitem><para> The &lslon; DSN parameter. </para> 
     33<listitem><para> Le paramÚtre DSN de &lslon; DSN. </para> 
    3534 
    36 <para> The DSN parameter passed to each &lslon; indicates what network 
    37 path should be used to get from the &lslon; process to the database 
    38 that it manages.</para> </listitem> 
     35<para> Le paramÚtre DSN passé à chaque &lslon; indique quel voie de communication 
     36  doit être utilisée entre le processus &lslon; et la base qu'il gÚre. 
     37  </para> </listitem> 
    3938 
    40 <listitem><para> <xref linkend="stmtstorepath"/> - controlling how 
    41 &lslon; daemons communicate with remote nodes.  These paths are stored 
    42 in <xref linkend="table.sl-path"/>.</para> 
     39<listitem><para> <xref linkend="stmtstorepath"/> - contrÃŽle comment les 
     40    démons &lslon; communiquent avec les noeuds distants. Ces chemins sont 
     41    stockés dans la table <xref linkend="table.sl-path"/>.</para> 
    4342 
    44 <para> You forcibly <emphasis>need</emphasis> to have a path betwee
    45 each subscriber node and its provider; other paths are optional, and 
    46 will not be used unless a listen path in <xref 
    47 linkend="table.sl-listen"/>. is needed that uses that particular 
    48 path.</para></listitem> 
     43<para> Vous <emphasis>devez</emphasis> forcément avoir une voie de communicatio
     44  entre chaque noeud abonné et son fournisseur; les autres voies sont facultatives. 
     45  et ne seront utilisées que si un chemin dans la table  
     46   <xref linkend="table.sl-listen"/> est nécessite d'utiliser cette voie particuliÚre.</para> 
     47</listitem> 
    4948 
    5049</itemizedlist></para> 
    5150 
    52 <para> The distinctions and possible complexities of paths are not 
    53 normally an issue for people with simple networks where all the hosts 
    54 can see one another via a comparatively <quote>global</quote> set of 
    55 network addresses.  In contrast, it matters rather a lot for those 
    56 with complex firewall configurations, nodes at multiple locations, and 
    57 the issue where nodes may not be able to all talk to one another via a 
    58 uniform set of network addresses.</para> 
     51<para> Normalement les distinctions et la complexité potentielle des voies de communications 
     52  ne sont pas un problÚme pour les personnes qui ont un réseau simple où chaque noeud 
     53  peut voir les autres via un ensemble d'adresses réseau <quote>global</quote>. 
     54  En revanche, cela devient important pour celles qui ont des configurations de pare-feu 
     55  complexes, des noeuds dans plusieurs lieux et le cas où les noeuds ne sont pas  
     56  capable de se parler via un ensemble d'adresses réseau uniforme.</para> 
    5957 
    60 <para> Consider the attached diagram, which describes a set of six 
    61 nodes 
     58<para> Considérons le diagramme suivant, qui décrit un ensemble de six noeuds 
    6259 
    6360<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="complexenv.png"/> 
    64 </imageobject> <textobject> <phrase> Symmetric Multisites </phrase> 
     61</imageobject> <textobject> <phrase> Sites multiples symétriques </phrase> 
    6562</textobject> </inlinemediaobject></para> 
    6663 
    6764<itemizedlist> 
    6865 
    69 <listitem><para> DB1 and DB2 are databases residing in a secure 
    70 <quote>database layer,</quote> firewalled against outside access 
    71 except from specifically controlled locations.</para> 
     66<listitem><para> DB1 et DB2 sont des bases de données situées dans une  
     67    <quote>zone de base de données</quote> sécurisée, protégée de l'extérieur 
     68    par un pare-feu à l'exception d'adresses spécifiquement contrÃŽlées.</para> 
    7269 
    73 <para> Let's suppose that DB1 is the origin node for the replication 
    74 system.</para></listitem> 
     70<para> Supposons que DB1 soit le noeud d'origine du systÚme de réplication.</para></listitem> 
    7571 
    76 <listitem><para> DB3 resides in a <quote>DMZ</quote> at the same site; 
    77 it is intended to be used as a &slony1; <quote>provider</quote> for 
    78 remote locations.</para></listitem> 
    79 <listitem><para> DB4 is a counterpart to DB3 in a <quote>DMZ</quote> 
    80 at a secondary/failover site.  Its job, in the present configuration, 
    81 is to <quote>feed</quote> servers in the secure database layers at the 
    82 secondary site.</para></listitem> 
    83 <listitem><para> DB5 and and DB6 are counterparts to DB1 and DB2, but 
    84 are, at present, configured as subscribers.</para> 
     72<listitem><para> DB3 se situe dans une <quote>DMZ</quote> du même site; 
     73elle est considérée comme un <quote>fournisseur</quote> &slony1; pour les noeuds distants. 
     74</para></listitem> 
     75<listitem><para> DB4 est la contrepartie de DB3 dans une <quote>DMZ</quote> 
     76au sein du second site (site de reprise en cas de panne).  Son rÃŽle dans cette configuration 
     77est de <quote>nourrir</quote> les serveurs de la zone de base de données sécurisée du second site. 
     78</para></listitem> 
     79<listitem><para> DB5 et DB6 sont les équivalents de DB1 et DB2, mais sont dans ce cas  
     80    configurés comme des noeuds abonnés.</para> 
    8581 
    86 <para> Supposing disaster were to strike at the <quote>primary</quote> 
    87 site, the secondary site would be well-equipped to take over servicing 
    88 the applications that use this data.</para> 
     82<para> En supposant qu'un désastre se produise sur le site <quote>primaire</quote>, 
     83  le second site sera parfaitement équipé pour reprendre le service des applications 
     84  qui utilise les données.</para> 
    8985 
    90 <para> Managers paying bills are likely to be reluctant to let the 
    91 machines at the secondary site merely be <quote>backups;</quote> they 
    92 would doubtless prefer for them to be useful, and that can certainly 
    93 be the case.  If the primary site is being used for 
    94 <quote>transactional activities,</quote> the replicas at the secondary 
    95 site may be used for running time-oriented reports that do not require 
    96 up-to-the second data.</para></listitem> 
     86<para> Les directeurs qui paient les factures sont souvent retissants  
     87  à laisser les machines du second site n'être que de simples  <quote>sauvegarde</quote>; 
     88  ils préfÚrent souvent les utiliser, ce qui est tout à fait possible. 
     89  Si le site primaire est utilisé pour les <quote>activités transactionelles</quote>, 
     90  les répliques du site secondaires peuvent être utilisée pour produire des rapports  
     91  qui ne nécessite pas de données synchronisées à la seconde prÚs.</para></listitem> 
    9792 
    98 <listitem><para> The symmetry of the configuration means that if you 
    99 had <emphasis>two</emphasis> transactional applications needing 
    100 protection from failure, it would be straightforward to have 
    101 additional replication sets so that each site is normally 
    102 <quote>primary</quote> for one application, and where destruction of 
    103 one site could be addressed by consolidating services at the remaining 
    104 site.</para></listitem> 
     93<listitem><para> La symétrie de cette configuration signifie que si vous  
     94    avez <emphasis>deux</emphasis> applications transactionelles nécessitant un  
     95    protection contre les pannes, il est plus rapide d'avoir de ensemble de réplication 
     96    supplémentaire afin que chaque site  soit le site <quote>primaire</quote> d'une  
     97    application, et que la destruction d'un site soit compensée par la consolidation  
     98    des services sur le site restant.</para></listitem> 
    10599 
    106100</itemizedlist> 
     
    108102<para></para>  
    109103 
    110 <para> There is also room for discussion of SSH tunnelling 
    111 here...</para> 
     104<para> On pourrait également parler ici de tunnels SSH....</para> 
    112105 
    113106</sect1>