root/traduc/trunk/postgresql


Mode:

Legend:

Added
Modified
Copied or renamed
Rev Chgset Date Author Log Message
(edit) @1121 [1121] 08/18/08 08:06:51 gleu Correction d'une balise.
(edit) @1120 [1120] 08/16/08 10:10:02 gleu Suppression d'une partie restée en anglais.
(edit) @1119 [1119] 08/16/08 10:07:18 gleu algorythme --> algorithme
(edit) @1116 [1116] 08/07/08 14:40:34 sas Relu ! close #180
(edit) @1115 [1115] 08/05/08 17:26:24 sas Relcture en cours, toujours
(edit) @1109 [1109] 07/24/08 10:25:32 sas Relecture toujours en cours
(edit) @1106 [1106] 07/23/08 09:50:31 sas Relecture en cours. Envoyer est un verbe du premier groupe, j'envoie, tu …
(edit) @1104 [1104] 07/16/08 21:26:25 gleu Test de commit...sorry
(edit) @1103 [1103] 07/16/08 18:04:03 sas et de e... Quant à f, c'est en bonne voie :-)
(edit) @1102 [1102] 07/14/08 11:35:47 kryskool close #353
(edit) @1098 [1098] 07/08/08 17:23:38 gleu Ajout de notify-send dans le script de génération.
(edit) @1092 [1092] 07/08/08 12:52:44 sas et de d... --Cett, les suivantes ci-dessous, seront ignorées-- M …
(edit) @1090 [1090] 07/05/08 16:22:23 sas Et hop…
(edit) @1089 [1089] 07/05/08 15:41:19 sas OK pour moi
(edit) @1088 [1088] 07/04/08 10:09:40 sas Back in Business
(edit) @1080 [1080] 06/27/08 17:02:43 sas Il est grand temps que je reprenne le travail :-(
(edit) @1078 [1078] 06/17/08 00:28:48 jca Petite correction sur un morceau de code en PL/pgSQL (duplication de ligne …
(edit) @1077 [1077] 06/13/08 22:20:20 gleu Correction du Makefile pour la génération des fichiers pour le …
(edit) @1075 [1075] 06/12/08 19:30:00 gleu Les fichiers INSTALL.* n'avaient pas eu droit à la correction du Makefile …
(edit) @1071 [1071] 06/09/08 10:08:19 gleu Mise à jour du log dans frenchtranslation.
(edit) @1070 [1070] 06/09/08 10:02:23 gleu ise à jour version 8.3.3.
(edit) @1060 [1060] 06/06/08 22:42:11 gleu Quelques corrections pour la génération des documentations, et mise à jour …
(edit) @1059 [1059] 06/06/08 15:51:27 gleu Mise à jour version 8.3.2.
(edit) @1049 [1049] 06/01/08 15:51:25 kryskool Correction erreur sur le mot poids
(edit) @1048 [1048] 05/28/08 12:47:08 gleu Mini typo sur toutes les versions :)
(edit) @1045 [1045] 05/23/08 23:56:18 gleu formerly --> auparavant (d'après FA).
(edit) @1042 [1042] 05/15/08 10:50:56 gleu Correction proposée par Éric Leblond.
(edit) @1039 [1039] 05/14/08 09:46:32 sas close #174 close #34
(edit) @1028 [1028] 05/06/08 23:05:26 gleu Migration de urchin.js à ga.js (Google Analytics, voir …
(edit) @1023 [1023] 04/29/08 12:04:51 sas Coquille relevé sur irc par |pea|
(edit) @1020 [1020] 04/29/08 09:54:29 sas daemon -> démon (http://jargonf.org/wiki/d%C3%A9mon)
(edit) @1019 [1019] 04/29/08 09:42:24 sas close #280
(edit) @1010 [1010] 04/28/08 17:04:37 sas Fin de relecture. close #144, #160, #173, #32
(edit) @1008 [1008] 04/24/08 15:57:21 gleu Typo fix.
(edit) @1007 [1007] 04/24/08 10:19:06 sas sleep -> <command>sleep</command>
(edit) @1006 [1006] 04/24/08 10:15:33 sas sommeil -> sleep
(edit) @1005 [1005] 04/24/08 09:49:41 sas Relecture en cours
(edit) @1001 [1001] 04/22/08 18:28:54 sas Relecture en cours
(edit) @991 [991] 04/18/08 11:44:58 gleu Modification de la génération : on ne s'occupait plus des tar.gz et autres …
(edit) @990 [990] 04/15/08 11:04:14 sas Relu. Impersonnalisé.
(edit) @988 [988] 04/14/08 14:33:24 sas close #279 close #172
(edit) @979 [979] 04/07/08 12:40:50 sas Suppression des formes à la 2è personne du pluriel.
(edit) @978 [978] 04/03/08 09:11:10 sas Application des modifications aux versions 81 et 82. close #108
(edit) @975 [975] 04/03/08 08:38:55 sas Fichiers relus au regard de la 8.3. Deux passages en manque de traduction, …
(edit) @973 [973] 04/01/08 11:10:09 gleu L'encodage indique dans les fichiers XML devient iso-8859-15 (latin9 donc) …
(edit) @968 [968] 03/28/08 09:22:47 sas 2-3 petites choses
(edit) @961 [961] 03/25/08 23:39:13 sas Quelques temps ou quelque temps ?
(edit) @960 [960] 03/25/08 23:02:33 sas Suppression de quelques vous…
(edit) @957 [957] 03/20/08 18:09:05 sas Retrouver le sens de la VO
(edit) @956 [956] 03/19/08 21:19:35 gleu Quelqus corrections pour la validation XML des documents.
(edit) @947 [947] 03/14/08 17:46:28 gleu Mise à jour 8.3.1.
(edit) @943 [943] 03/14/08 09:39:36 sas Relu close #269
(edit) @942 [942] 03/10/08 14:27:01 sas Début de relecture gist.xml
(edit) @939 [939] 03/04/08 19:12:42 sas Relecture gin OK. close #182
(edit) @936 [936] 02/25/08 15:41:13 sas Un peu d'optimisation :-)
(edit) @935 [935] 02/25/08 14:50:33 sas Petite relecture en passant
(edit) @934 [934] 02/25/08 08:28:43 gleu Correction d'un chercher/remplacer malheureux (close #306).
(edit) @933 [933] 02/22/08 16:11:08 sas Tenttive de traduction de quelqes acronymes
(edit) @925 [925] 02/15/08 20:24:02 sas Je me demande dans quelle mesure nous ne devrions pas traduire les …
(edit) @924 [924] 02/15/08 11:01:45 gleu Le reste des modifs…
(edit) @923 [923] 02/15/08 10:57:20 sas Encore un
(edit) @922 [922] 02/15/08 10:49:57 sas Deux trois trad oubliées
(edit) @921 [921] 02/14/08 16:07:19 gleu Paragraphes oubliés lors de la mise à jour, info de Sébastien Lardière.
(edit) @920 [920] 02/14/08 10:00:58 gleu Correction, par Sébastien Lardière.
(edit) @919 [919] 02/14/08 00:05:33 jca Travail de relecture effectué à 71%, début de reformulation nous/vous à …
(edit) @918 [918] 02/13/08 14:01:33 gleu Remplacement de suffisament par suffisamment.
(edit) @917 [917] 02/11/08 14:07:52 gleu Correction de dim.
(edit) @916 [916] 02/11/08 07:58:48 kryskool Déplacement de certaines balises pour être conforme DocBook 4.x
(edit) @914 [914] 02/10/08 12:02:01 kryskool Ajustement fait suite à la génération du CHM
(edit) @913 [913] 02/10/08 11:25:09 kryskool Répertoire utile lors de la égénration du CHM, empèche l'écriture des …
(edit) @910 [910] 02/10/08 10:46:01 kryskool Changement de nom du fichier qui génère le CHM
(edit) @909 [909] 02/10/08 10:44:33 kryskool Modification pour gerer le CHM de la 8.3 avec prise en compte de la …
(edit) @905 [905] 02/08/08 18:19:50 jca Relecture jusqu'à dblink_fetch.
(edit) @904 [904] 02/08/08 17:42:03 jca Première relecture (jusqu'à dblink_exec exclu)
(edit) @900 [900] 02/05/08 15:15:54 gleu Passage en ISO8859-15 et ajout de la ligne d'indication de l'encoding.
(edit) @899 [899] 02/05/08 15:07:28 gleu Passage en ISO8859-15 et ajout de la ligne d'indication de l'encoding.
(copy) @898 [898] 02/05/08 14:55:38 gleu Remplacement de manuel par postgresql (ceci dans le but d'accueillir la …
copied from traduc/trunk/manuel:
(edit) @890 [890] 01/25/08 07:59:14 gleu Deux parties non traduites.
Note: See TracRevisionLog for help on using the revision log.